Psalm 44
(LXX 43)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil.
Εἰς τὸ τέλος, τοῖς υἱοῖς Κορὲ εἰς σύνεσιν ψαλμός. |
Εἰς
τὸ
τέλος· τοῖς υἱοῖς Κορὲ εἰς σύνεσιν ψαλμός. |
For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Kore. | For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Kore. |
1 We have heard with our ears, Oh God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
44:1 Ὁ θεός ἐν τοῖς ὠσὶν ἡμῶν ἠκούσαμεν, οἱ πατέρες ἡμῶν ἀνήγγειλαν ἡμῖν, ἔργον ὃ εἰργάσω ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν, ἐν ἡμέραις ἀρχαίαις. | 44:1 Ὁ Θεός, ἐν τοῖς ὠσὶν ἡμῶν ἠκούσαμεν, καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν ἀνήγγειλαν ἡμῖν ἔργον, ὃν εἰργάσω ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν, ἐν ἡμέραις ἀρχαίαις. |
44:1 Oh God, we heard with our ears; our fathers reported to us a deed which you worked in their days, in ancient days; | 44:1 Oh God, we heard with our ears; our fathers reported to us a deed which you worked in their days, in ancient days; |
2 How you drove out the heathen with your hand, and planted them; how you afflicted the people, and cast them out.
44:2 ἡ χείρ σου ἔθνη ἐξωλέθρευσεν, καὶ κατεφύτευσας αὐτούς, ἐκάκωσας λαοὺς καὶ ἐξέβαλες αὐτούς. | 44:2 ἡ χείρ σου ἔθνη ἐξωλόθρευσε, καὶ κατεφύτευσας αὐτούς, ἐκάκωσας λαοὺς καὶ ἐξέβαλες αὐτούς. |
44:2 Your hand destroyed the heathen, and you planted them; you afflicted the peoples, and cast them out. | 44:2 Your hand destroyed the heathen, and you planted them; you afflicted the peoples, and cast them out. |
3 For they didn't get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favour to them.
44:3 οὐ γὰρ ἐν τῇ ῥομφαίᾳ αὐτῶν ἐκληρονόμησαν γῆν, καὶ ὁ βραχίων αὐτῶν οὐκ ἔσωσεν αὐτούς, ἀλλ' ἡ δεξιά σου καὶ ὁ βραχίων σου, καὶ ὁ φωτισμὸς τοῦ προσώπου σου, ὅτι εὐδόκησας ἐν αὐτοῖς. | 44:3 οὐ γὰρ ἐν τῇ ῥομφαίᾳ αὐτῶν ἐκληρονόμησαν γῆν, καὶ ὁ βραχίων αὐτῶν οὐκ ἔσωσεν αὐτούς, ἀλλ' ἡ δεξιά σου καὶ ὁ βραχίων σου καὶ ὁ φωτισμὸς τοῦ προσώπου σου, ὅτι ηὐδόκησας ἐν αὐτοῖς. |
44:3 for they didn't inherit land by their own sword, and their own arm didn't save them; rather, your right hand and your arm, and the illumination of your countenance, because you took delight in them. | 44:3 for they didn't inherit land by their own sword, and their own arm didn't save them; rather, your right hand and your arm, and the illumination of your countenance, because you took delight in them. |
4 You are my King, Oh God; command deliverances for Jacob.
44:4 σὺ εἶ αὐτὸς ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου, ὁ ἐντελλόμενος τὰς σωτηρίας Ἰακώβ. | 44:4 σὺ εἶ αὐτὸς ὁ Βασιλεύς μου καὶ ὁ Θεός μου ὁ ἐντελλόμενος τὰς σωτηρίας Ἰακώβ· |
44:4 You are my very King and my God, he commands deliverance for Jacob. | 44:4 You are my very King and my God, he commands deliverance for Jacob. |
5 Through you will we push down our enemies; through your name will we tread them under that rise up against us.
44:5 ἐν σοί τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν κερατιοῦμεν, καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξουθενώσομεν τοὺς ἐπανιστανομένους ἡμῖν. | 44:5 ἐν σοί τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν κερατιοῦμεν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξουδενώσομεν τοὺς ἐπανισταμένους ἡμῖν. |
44:5 By you we shall gore our enemies, and by your name we shall despise those who rise up against us. | 44:5 By you we shall gore our enemies, and by your name we shall despise those who rise up against us. |
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
44:6 οὐ γὰρ ἐπὶ τῷ τόξῳ μου ἐλπιῶ, καὶ ἡ ῥομφαία μου οὐ σώσει με. | 44:6 οὐ γὰρ ἐπὶ τῷ τόξῳ μου ἐλπιῶ, καὶ ἡ ῥομφαία μου οὐ σώσει με· |
44:6 For I shall not have confidence in my bow, and my sword will not save me. | 44:6 For I shall not have confidence in my bow, and my sword will not save me. |
7 But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
44:7 ἔσωσας γὰρ ἡμᾶς ἐκ τῶν θλιβόντων ἡμᾶς, καὶ τοὺς μισοῦντας ἡμᾶς κατῄσχυνας. | 44:7 ἔσωσας γὰρ ἡμᾶς ἐκ τῶν θλιβόντων ἡμᾶς καὶ τοὺς μισοῦντας ἡμᾶς κατῄσχυνας. |
44:7 For you saved us from those who afflict us, and you put to shame those who hate us. | 44:7 For you saved us from those who afflict us, and you put to shame those who hate us. |
8 In God we boast all the day long, and praise your name for ever. Selah.
44:8
ἐν
τῷ
θεῷ
ἐπαινεσθησόμεθα
ὅλην
τὴν
ἡμέραν,
καὶ
ἐν
τῷ
ὀνόματί
σου
ἐξομολογησόμεθα
εἰς
τὸν
αἰῶνα· διάψαλμα. | 44:8 ἐν τῷ Θεῷ ἐπαινεσθησόμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξομολογηθησόμεθα εἰς τὸν αἰῶνα. (διάψαλμα). |
44:8
In God we shall be praised the whole day, and in your name we shall acknowledge forever. 🎵Musical pause.
| 44:8
In God we shall be praised the whole day, and in your name we shall acknowledge forever. 🎵Musical pause.
|
9 But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
44:9 Νυνὶ δὲ ἀπώσω καὶ κατῄσχυνας ἡμᾶς, καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν. | 44:9 νυνὶ δὲ ἀπώσω καὶ κατῄσχυνας ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ, ὁ Θεός, ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν. |
44:9 But now, you drove us away and put us to shame and won't go out among our armies. | 44:9 But now, you drove us away and put us to shame and won't go out among our armies. |
10 You make us to turn back from the enemy; and they which hate us spoil for themselves.
44:10 ἀπέστρεψας ἡμᾶς εἰς τὰ ὀπίσω παρὰ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν, καὶ οἱ μισοῦντες ἡμᾶς διήρπαζον ἑαυτοῖς. | 44:10 ἀπέστρεψας ἡμᾶς εἰς τὰ ὀπίσω παρὰ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν, καὶ οἱ μισοῦντες ἡμᾶς διήρπαζον ἑαυτοῖς. |
44:10 Rather than our enemies, you turned us back, and those who hate us kept snatching plunder for themselves. | 44:10 Rather than our enemies, you turned us back, and those who hate us kept snatching plunder for themselves. |
11 You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.
44:11 ἔδωκας ἡμᾶς ὡς πρόβατα βρώσεως, καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν διέσπειρας ἡμᾶς· | 44:11 ἔδωκας ἡμᾶς ὡς πρόβατα βρώσεως καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσι διέσπειρας ἡμᾶς· |
44:11 You gave us like sheep for eating, and among the nations you scattered us. | 44:11 You gave us like sheep for eating, and among the nations you scattered us. |
12 You sell your people for nothing, and don't increase your wealth by their price.
44:12 ἀπέδου τὸν λαόν σου ἄνευ τιμῆς, καὶ οὐκ ἦν πλῆθος ἐν τοῖς ἀλλάγμασιν αὐτῶν. | 44:12 ἀπέδου τὸν λαόν σου ἄνευ τιμῆς, καὶ οὐκ ἦν πλῆθος ἐν τοῖς ἀλαλάγμασιν αὐτῶν. |
44:12 You sold your people without price, and there was no quantity in their exchange. | 44:12 You sold your people without price, and there was no quantity in their exchange. |
13 You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to those who are all around us.
44:13 ἔθου ἡμᾶς ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν, μυκτηρισμὸν καὶ καταγέλωτα τοῖς κύκλῳ ἡμῶν. | 44:13 ἔθου ἡμᾶς ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν, μυκτηρισμὸν καὶ χλευασμὸν τοῖς κύκλῳ ἡμῶν· |
44:13 You made us a disgrace to our neighbours, an insult and laughingstock to those around us. | 44:13 You made us a disgrace to our neighbours, an insult and laughingstock to those around us. |
14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
44:14 ἔθου ἡμᾶς εἰς παραβολὴν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, κίνησιν κεφαλῆς ἐν τοῖς λαοῖς. | 44:14 ἔθου ἡμᾶς εἰς παραβολὴν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, κίνησιν κεφαλῆς ἐν τοῖς λαοῖς. |
44:14 You made us into an byword among the nations, a shaking of the head among the peoples. | 44:14 You made us into an byword among the nations, a shaking of the head among the peoples. |
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
44:15 ὅλην τὴν ἡμέραν ἡ ἐντροπή μου κατεναντίον μού ἐστιν, καὶ ἡ αἰσχύνη τοῦ προσώπου μου ἐκάλυψέν με, | 44:15 ὅλην τὴν ἡμέραν ἡ ἐντροπή μου κατεναντίον μού ἔστι, καὶ ἡ αἰσχύνη τοῦ προσώπου μου ἐκάλυψέ με |
44:15 My embarrassment is before me the whole day, and the shame of my face covered me, | 44:15 My embarrassment is before me the whole day, and the shame of my face covered me, |
16 For the voice of him who reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
44:16 ἀπὸ φωνῆς ὀνειδίζοντος καὶ παραλαλοῦντος, ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ καὶ ἐκδιώκοντος. | 44:16 ἀπὸ φωνῆς ὀνειδίζοντος καὶ καταλαλοῦντος, ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ καὶ ἐκδιώκοντος. |
44:16 from the sound of one who insults and jabbers, from the face of the enemy and pursuer. | 44:16 from the sound of one who insults and jabbers, from the face of the enemy and pursuer. |
17 All this is come on us; yet we have not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
44:17 ταῦτα πάντα ἦλθεν ἐφ' ἡμᾶς, καὶ οὐκ ἐπελαθόμεθά σου καὶ οὐκ ἠδικήσαμεν ἐν διαθήκῃ σου, | 44:17 ταῦτα πάντα ἦλθεν ἐφ' ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐπελαθόμεθά σου καὶ οὐκ ἠδικήσαμεν ἐν τῇ διαθήκῃ σου, |
44:17 All these things came on us, and we didn't forget you, and we did no wrong against your covenant. | 44:17 All these things came on us, and we didn't forget you, and we did no wrong against your covenant. |
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
44:18 καὶ οὐκ ἀπέστη εἰς τὰ ὀπίσω ἡ καρδία ἡμῶν, καὶ ἐξέκλινας τὰς τρίβους ἡμῶν ἀπὸ τῆς ὁδοῦ σου. | 44:18 καὶ οὐκ ἀπέστη εἰς τὰ ὀπίσω ἡ καρδία ἡμῶν καὶ ἐξέκλινας τὰς τρίβους ἡμῶν ἀπὸ τῆς ὁδοῦ σου. |
44:18 And our heart didn't withdraw back, and you diverted our paths from your way, | 44:18 And our heart didn't withdraw back, and you diverted our paths from your way, |
19 Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
44:19 ὅτι ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐν τόπῳ κακώσεως, καὶ ἐπεκάλυψεν ἡμᾶς σκιὰ θανάτου. | 44:19 ὅτι ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐν τόπῳ κακώσεως, καὶ ἐπεκάλυψεν ἡμᾶς σκιὰ θανάτου. |
44:19 because you humbled us in a place of mistreatment and a shadow of death covered us. | 44:19 because you humbled us in a place of mistreatment and a shadow of death covered us. |
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
44:20 εἰ ἐπελαθόμεθα τοῦ ὀνόματος τοῦ θεοῦ ἡμῶν, καὶ εἰ διεπετάσαμεν χεῖρας ἡμῶν πρὸς θεὸν ἀλλότριον, | 44:20 εἰ ἐπελαθόμεθα τοῦ ὀνόματος τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καὶ εἰ διεπετάσαμεν χεῖρας ἡμῶν πρὸς Θεὸν ἀλλότριον, |
44:20 If we forgot the name of our God and if we had stretched out our hands to a foreign god, | 44:20 If we forgot the name of our God and if we had stretched out our hands to a foreign god, |
21
Shall not God search this out?
For he knows the secrets of the heart.
44:21
οὐχὶ
ὁ
θεὸς
ἐκζητήσει
ταῦτα;
αὐτὸς γὰρ γινώσκει τὰ κρύφια τῆς καρδίας. | 44:21
οὐχὶ
ὁ
Θεὸς
ἐκζητήσει
ταῦτα;
αὐτὸς γὰρ γινώσκει τὰ κρύφια τῆς καρδίας. |
44:21
wouldn't God search out these things? For he knows the secrets of the heart; | 44:21
wouldn't God search out these things? For he knows the secrets of the heart; |
22 Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
44:22 ὅτι ἕνεκα σου θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς. | 44:22 ὅτι ἕνεκά σου θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς. |
44:22 because for your sake we are being put to death the whole day, we were determined as sheep for slaughter. | 44:22 because for your sake we are being put to death the whole day, we were determined as sheep for slaughter. |
23
Awake, why do you sleep, Oh Lord?
Arise, cast us not off for ever.
44:23
Ἐξεγέρθητι,
ἵνα
τί
ὑπνοῖς
κύριε;
ἀνάστηθι, καὶ μὴ ἀπώσῃ εἰς τέλος. | 44:23
ἐξεγέρθητι· ἱνατί ὑπνοῖς, Κύριε; ἀνάστηθι καὶ μὴ ἀπώσῃ εἰς τέλος. |
44:23
Awake! Why do you sleep, Oh Lord? Arise, and don't reject us totally! | 44:23
Awake! Why do you sleep, Oh Lord? Arise, and don't reject us totally! |
24 Why hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
44:24
ἵνα
τί
τὸ
πρόσωπόν
σου
ἀποστρέφεις;
ἐπιλανθάνῃ τῆς πτωχείας ἡμῶν καὶ τῆς θλίψεως ἡμῶν; | 44:24
ἱνατί
τὸ
πρόσωπόν
σου
ἀποστρέφεις;
ἐπιλανθάνῃ τῆς πτωχείας ἡμῶν καὶ τῆς θλίψεως ἡμῶν; |
44:24
Why do you turn away your face? Why do you forget our poverty and our affliction? | 44:24
Why do you turn away your face? Why do you forget our poverty and our affliction? |
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the earth.
44:25 ὅτι ἐταπεινώθη εἰς χοῦν ἡ ψυχὴ ἡμῶν, ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν. | 44:25 ὅτι ἐταπεινώθη εἰς χοῦν ἡ ψυχὴ ἡμῶν, ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν. |
44:25 Because our soul was humbled into the dust, our stomach was glued to the ground. | 44:25 Because our soul was humbled into the dust, our stomach was glued to the ground. |
26 Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.
44:26 ἀνάστα κύριε, βοήθησον ἡμῖν, καὶ λύτρωσαι ἡμᾶς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου. | 44:26 ἀνάστα, Κύριε, βοήθησον ἡμῖν καὶ λύτρωσαι ἡμᾶς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου. |
44:26 Arise, Oh Lord; help us, and redeem us for the sake of your name. | 44:26 Arise, Oh Lord; help us, and redeem us for the sake of your name. |