Psalm 43
(LXX 42)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
1 Judge me, Oh God, and plead my cause against an ungodly nation; Oh deliver me from the deceitful and unjust man.
43:1 Κρῖνόν με ὁ θεός, καὶ δίκασον τὴν δίκην μου, ἐξ ἔθνους οὐχ ὁσίου, ἀπὸ ἀνθρώπου ἀδίκου καὶ δολίου ῥῦσαί με. | 43:1
κρῖνον
με,
ὁ
Θεός,
καὶ
δίκασον
τὴν
δίκην
μου
ἐξ
ἔθνους
οὐχ
ὁσίου· ἀπὸ ἀνθρώπου ἀδίκου καὶ δολίου ῥῦσαί με. |
43:1 Judge me, Oh God, and decide my cause from a nation not devout; rescue me from an unjust and deceitful man. | 43:1 Judge me, Oh God, and decide my cause from a nation not devout; rescue me from an unjust and deceitful man. |
2
For you are the God of my strength; why do you cast me off?
Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
43:2
ὅτι
σὺ
εἶ
ὁ
θεός
κραταίωμά
μου,
ἵνα
τί
ἀπώσω
με;
καὶ ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου; | 43:2
ὅτι
σὺ
εἶ
ὁ
Θεὸς
κραταίωμά
μου· ἱνατί ἀπώσω με; καὶ ἱνατί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου; |
43:2
Because you, Oh God, are my strength; why did you push me away? And why do I go looking sullen as my enemy oppress? | 43:2
Because you, Oh God, are my strength; why did you push me away? And why do I go looking sullen as my enemy oppress? |
3 Oh send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill, and to your tents.
43:3 ἐξαπόστειλον τὸ φῶς σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου, αὐτά με ὡδήγησαν καὶ ἤγαγόν με εἰς ὄρος ἅγιόν σου, καὶ εἰς τὰ σκηνώματά σου. | 43:3
ἐξαπόστειλον
τὸ
φῶς
σου
καὶ
τὴν
ἀλήθειάν
σου· αὐτά με ὡδήγησαν καὶ ἤγαγόν με εἰς ὄρος ἅγιόν σου καὶ εἰς τὰ σκηνώματά σου. |
43:3 Send out your light and your truth; these led me, and they brought me to your holy mountain and to your tents. | 43:3 Send out your light and your truth; these led me, and they brought me to your holy mountain and to your tents. |
4 Then will I go to the altar of God, to God my exceeding joy; yes, on the harp will I praise you, Oh God my God.
43:4 καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ θεοῦ, πρὸς τὸν θεὸν τὸν εὐφραίνοντα τὴν νεότητά μου, ἐξομολογήσομαί σοί ἐν κιθάρᾳ ὁ θεὸς ὁ θεός μου. | 43:4
καὶ
εἰσελεύσομαι
πρὸς
τὸ
θυσιαστήριον
τοῦ
Θεοῦ,
πρὸς
τὸν
Θεὸν
τὸν
εὐφραίνοντα
τὴν
νεότητά
μου· ἐξομολογήσομαί σοι ἐν κιθάρᾳ, ὁ Θεός, ὁ Θεός μου. |
43:4
And I will enter to the altar of God, to God who makes glad my youth. I will acknowledge you with a cithara,1 Oh God, my God. | 43:4
And I will enter to the altar of God, to God who makes glad my youth. I will acknowledge you with a cithara,1 Oh God, my God. |
1a cithara (kithara) is a multi-string musical instrument similar to a guitar.
5
Why are you cast down, Oh my soul?
And why are you disquieted within me?
Hope in God; for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
43:5
Ἵνα
τί
περίλυπος
εἶ
ψυχή,
καὶ
ἵνα
τί
συνταράσσεις
με;
ἔλπισον ἐπὶ τὸν θεόν, ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ, σωτήριον τοῦ προσώπου μου, ὁ θεός μου. | 43:5
ἱνατί
περίλυπος
εἶ,
ἡ
ψυχή
μου;
καὶ ἱνατί συνταράσσεις με; ἔλπισον ἐπὶ τὸν Θεόν, ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ· σωτήριον τοῦ προσώπου μου καὶ ὁ Θεός μου. |
43:5
Why are you sorrowful, Oh soul, and why are you throwing me into confusion? Have confidence in God, because I shall acknowledge him; my God is the salvation of my face. | 43:5
Why are you sorrowful, Oh my soul, and why are you throwing me into confusion? Have confidence in God, because I shall acknowledge him; he is the salvation of my face and my God. |