- ἐντακήσεσθε
-
- Parse: Verb: Fut Mid Ind 2nd Plur
- Root: ἐντήκω
- ἔνταλμα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: commandment, an injunction, religious precept, order
- Forms:
- ἐντάλμασι, ἐντάλμασιν
-
- Parse: Noun: Dat Plur Neut
- Root: ἔνταλμα
- ἐνταλμάτων
-
- Parse: Noun: Gen Plur Neut
- Root: ἔνταλμα
- ἔντασις
-
- Parse:
- Noun: Nom Sing Fem
- Noun: Acc Plur Fem
- Meaning: inscribing
- Parse:
- ἐντάσσω
-
- Meaning:
- to enroll (in something)
- to put down in writing
- to place in, insert
- to order, issue orders
- Forms:
- ἐντεταγμένος Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Masc
- ἐνετάγη Verb: Aor Pass Ind 3rd Sing
- ἐνέταξε(ν) Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- ἔνταξον Verb: Aor Act Imperative 2nd Sing
- ἐντεταγμένη Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Fem
- ἐντεταγμένον Part: Perf Mid/Pass Nom/Acc Sing Neut
- ἐντεταγμένον Part: Perf Mid/Pass Acc Sing Masc
- Meaning:
- ἐνταῦθα
-
- Parse: Adverb
- Meaning:
- here, in this place
- to this place
- soon
- immediately after that
- ἐνταφιάζειν
-
- Parse: Verb: Pres Act Infin
- Root: ἐνταφιάζω
- ἐνταφιάζω
-
- Meaning: to embalm, prepare for burial, bury
- Forms:
- ἐνεταφίασαν Verb: 1Aor Act Ind 3rd Plur
- ἐνταφιάσαι Verb: Aor Act Infin
- ἐνταφιάζειν Verb: Pres Act Infin
- ἐνταφιάσαι
-
- Parse:
- Verb: Aor Act Infin
- Verb: Aor Act Opt 3rd Sing
- Root: ἐνταφιάζω
- Parse:
- ἐνταφιασμόν
-
- Parse: Noun: Acc Sing Masc
- Root: ἐνταφιασμός
- ἐνταφιασμός
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: preparation for burial, burial
- ἐνταφιασμοῦ
-
- Parse: Noun: Gen Sing Masc
- Root: ἐνταφιασμός
- ἐνταφιασταί
-
- Parse: Noun: Nom Plur Masc
- Root: ἐνταφιαστής
- ἐνταφιασταῖς
-
- Parse: Noun: Dat Plur Masc
- Root: ἐνταφιαστής
- ἐνταφιαστής
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: embalmer, undertaker, a person who prepares for burial
- Forms:
- ἐντεθεικότος
-
- Parse: Part: Perf Act Gen Sing Masc/Neut
- Root: ἐντίθημι
- ἐντεθεικώς
-
- Parse: Part: Perf Act Nom Sing Masc
- Root: ἐντίθημι
- ἐντεθρυμμένους
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Acc Plur Masc
- Root: ἐνθρύπτω
- ἐντεθυμημένης
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Gen Sing Fem
- Root: ἐνθυμέομαι
- ἐντειλάμενος
-
- Parse: Part: Aor Mid Nom Sing Masc
- Root: ἐντέλλω
- ἐντειλαμένου
-
- Parse: Part: Aor Mid Gen Sing Masc/Neut
- Root: ἐντέλλω
- ἐντείλασθαι
-
- Parse: Verb: Aor Mid Infin
- Root: ἐντέλλω
- ἐντείλασθε
-
- Parse: Verb: Aor Mid Imperative 2nd Plur
- Root: ἐντέλλω
- ἐντείληται
-
- Parse: Verb: Aor Mid Subj 3rd Sing
- Root: ἐντέλλω
- ἐντείλωμαι
-
- Parse: Verb: Aor Mid Subj 1st Sing
- Root: ἐντέλλω
- ἐντείναντος
-
- Parse: Part: Aor Act Gen Sing Masc/Neut
- Meaning: to stretch
- Root: ἐντείνω
- ἐντείνοντες
-
- Parse: Part: Pres Act Nom Plur Masc
- Root: ἐντείνω
- ἐντείνοντι
-
- Parse: Part: Pres Act Dat Sing Masc/Neut
- Root: ἐντείνω
- ἐντείνω
-
- Meaning:
- to flex, bend (as an archery bow)
- to stretch tight
- to stretch within
- Forms:
- ἐνέτεινα Verb: 1Aor Act Ind 1st Sing
- ἐνέτειναν Verb: 1Aor Act Ind 3rd Plur
- ἐνέτεινε(ν) Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- ἐντείνατε Verb: Aor Act Imperative 2nd Plur
- ἔντεινον Verb: Aor Act Imperative 2nd Sing
- ἐντείνοντες Part: Pres Act Nom Plur Masc
- ἐντείνοντι Part: Pres Act Dat Sing Masc
- ἐντείνων Part: Pres Act Nom Sing Masc
- ἐντενεῖ Verb: Fut Act Ind 3rd Sing
- ἐντενεῖς Verb: Fut Act Ind 2nd Sing
- ἐντεταμένα Part: Perf Mid/Pass Nom/Acc Plur Neut
- ἐντεταμένον Part: Perf Mid/Pass Nom/Acc Sing Neut
- ἐντεταμένον Part: Perf Mid/Pass Acc Sing Masc
- ἐντεταμένου Part: Perf Mid/Pass Gen Sing Masc/Neut
- Meaning:
- ἐντελεῖσθε
-
- Parse: Verb: Fut Mid Ind 2nd Plur
- Root: ἐντελέω
- ἐντελεῖται
-
- Parse: Verb: Fut Mid Ind 3rd Sing
- Root: ἐντέλλω
- ἐντελέω
-
- Meaning: to command, give a command
- Forms:
- ἐντελεῖσθε Verb: Fut Mid Ind 2nd Plur
- ἐντελοῦμαι Verb: Fut Mid Ind 1st Sing
- ἐντελής
-
- Parse:
- Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning:
- complete, full
- Parse:
- ἐντέλλεσθαι
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Infin
- Root: ἐντέλλω
- ἐντέλλεσθε
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 2nd Plur
- Root: ἐντέλλω
- ἐντέλλεται
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Root: ἐντέλλω
- ἐντέλλομαι
-
- Root: ἐντέλλω
- ἐντελλόμεθα
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 1st Plur
- Root: ἐντέλλω
- ἐντελλόμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐντέλλω
- ἐντελλομένου
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Gen Sing Masc/Neut
- Root: ἐντέλλω
- ἐντέλλω
-
- Meaning:
- to command, order, give orders
- to issue an order
- to issue instruction, enjoin
- to prescribe, charge with execution of or adherence to
- to prescribe and pronounce with authority
- to transfer the authority to and place under the charge of
- to ordain
- Forms:
- Meaning:
- ἐντελοῦμαι
-
- Parse: Verb: Fut Mid Ind 1st Sing
- Root: ἐντελέω
- ἔντερον
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning:
- piece of the intestines
- intestines, innards, bowel, entrails
- guts, insides, internal organs
- Forms:
- ἔντερα Noun: Nom/Acc Plur Neut
- ἐντέρῳ Noun: Dat Sing Neut
- ἐντεταγμένη
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Fem
- Root: ἐντάσσω
- ἐντεταγμένον
-
- Parse:
- Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Neut
- Part: Perf Mid/Pass Acc Sing Masc/Neut
- Root: ἐντάσσω
- Parse:
- ἐντεταγμένος
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐντάσσω
- ἐντέταλμαι
-
- Parse: Verb: Perf Mid/Pass Ind 1st Sing
- Root: ἐντέλλω
- ἐντέταλσαι
-
- Parse: Verb: Perf Mid/Pass Ind 2nd Sing
- Root: ἐντέλλω
- ἐντέταλται
-
- Parse: Verb: Perf Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Root: ἐντέλλω
- ἐντεταμένα
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Nom/Acc Plur Neut
- Root: ἐντείνω
- ἐντεταμένον
-
- Parse:
- Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Neut
- Part: Perf Mid/Pass Acc Sing Masc/Neut
- Root: ἐντείνω
- Parse:
- ἐντεταμένου
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Gen Sing Masc/Neut
- Root: ἐντείνω
- ἐντέτραμμαι
-
- Parse: Verb: Perf Mid/Pass Ind 1st Sing
- Root: ἐντρέπω
- ἐντετυλιγμένον
-
- Parse:
- Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Neut
- Part: Perf Mid/Pass Acc Sing Masc/Neut
- Root: ἐντυλίσσω
- Parse:
- ἐντετυπωμένη
-
- Parse: Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Fem
- Root: ἐντυπόω
- ἐντετύπωτο
-
- Parse: Verb: PluPerf Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Meaning: to carve
- Root: ἐντυπόω
- ἐντεῦθεν
-
- Parse: Adverb
- Meaning:
- Of Place:
- from here
- on the side of
- on this side
τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν
on this side and that side of the river
or on either side of the river (Rev. 22:2)
- Reason: from this, from (something)
- Of Place:
- ἐντεύξηται
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Subj 3rd Sing
- Root: ἐντεύχω
- ἔντευξις
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- petition, request
- prayer
- prayer of thanksgiving
- private conversation with a high-ranking personage
- power of intercession (esp. Herm. Man. 10,3,3ff; Herm. Par. 5,4,3f)
- Forms:
- ἐντεύχω
-
- Meaning: to intercede
- Forms:
- ἐντεύξηται Verb: Pres Mid/Pass Subj 3rd Sing
- ἐντήκω
-
- Active Meaning:
- to excite
- to flow into
- to pour in while molten
- Passive Meaning:
- to pine away in
- to melt or crumble and disappear
- to be absorbed by
- Forms:
- ἐντακήσεσθε Verb: Fut Mid Ind 2nd Plur
- ἐντέτηκε Verb: Perf Act Ind 3rd Sing
- Active Meaning:
- ἐντίθημι
-
- Meaning:
- to put in
- to place inside
- to put on board (a ship)
- to implant
- Forms:
- ἐνθέντες Part: Aor Act Nom Plur Masc
- ἔνθεσθε Verb: Aor Mid Imperative 2nd Plur
- ἐντεθεικότος Part: Perf Act Gen Sing Masc
- ἐντίθεται Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Sing
- Meaning:
- ἐντιμάω
-
- Meaning: to value in
- ἐντιμόομαι
-
- Meaning: Pass: to be held in honour
- Forms:
- ἐντιμωθήτω Verb: Aor Pass Imperative 3rd Sing
- ἔντιμος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Note: For comparative, see ἐντιμότερος
- Adjectival Meaning:
- honoured, respected, honourable, important
- Of rank: distinguished, of high rank, in honour
- Of qualities: esteemed, highly honoured
- valuable, precious
- Substantival Meaning:
- person of influence, noble
- Forms:
Singular Masculine Feminine Neuter NOM ἔντιμος ἔντιμον GEN ἐντίμου DAT ἐντίμῳ ACC ἔντιμον VOC ἔντιμε ἔντιμον Plural Masculine Feminine Neuter NOM ἔντιμοι ἔντιμα GEN ἐντίμων DAT ἐντίμοις ACC ἐντίμους ἔντιμα
- ἐντιμοτέρα
-
- Parse: Comparative Adj: Nom Sing Fem
- Root: ἐντιμότερος
- ἐντιμότερος
-
- Parse: Comparative Adj: Nom Sing Masc
- Note: Comparative of ἔντιμος
- Meaning: more honoured, more respected, more important
- ἐντιμοτέρους
-
- Parse: Comparative Adj: Acc Plur Masc
- Root: ἐντιμότερος
- ἐντιμόω
-
- Meaning: to regard valuable
- ἐντιμωθήτω
-
- Parse: Verb: Aor Pass Imperative 3rd Sing
- Root: ἐντιμόομαι
- ἐντίμως
-
- Parse: Adverb
- Meaning: honourably, preciously, respectfully
- ἐντιναγμός
-
- Parse: Noun: Nom Sing Masc
- Meaning: shaking, colliding
- ἐντιναγμῷ
-
- Parse: Noun: Dat Sing Masc
- Root: ἐντιναγμός
- ἐντινάξαντες
-
- Parse: Part: Aor Act Nom Plur Masc
- Root: ἐντινάσσω
- ἐντινάσσω
-
- Meaning:
- to hurl against, charge upon
- to hurl oneself (in a military attack)
- Forms:
- ἐνετίνασσον Verb: Imperfect Act Ind 1st Sing
- ἐνετίνασσον Verb: Imperfect Act Ind 3rd Plur
- ἐνετίναξαν Verb: 1Aor Act Ind 3rd Plur
- ἐντινάξαντες Part: Aor Act Nom Plur Masc
- Meaning:
- ἐντολή
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- command, commandment, order
- instruction, prescribed entitlement
- Of decrees: writ, warrant
- Forms:
- ἐντομίς
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning: incision, gash, sliced (with a knife)
- Forms:
- ἐντόπιος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc
- Meaning: local, of that place, a resident
- Forms:
- ἐντόπιοι Adj: Nom Plur Masc
- ἐντός
-
- Parse: Adverb
- Meaning: within; inside of
- ἐντραπείησαν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Opt 3rd Plur
- Root: ἐντρέπω
- ἐντραπῆναι
-
- Parse: Verb: Aor Pass Infin
- Root: ἐντρέπω
- ἐντραπήσεται
-
- Parse: Verb: Fut Pass Ind 3rd Sing
- Root: ἐντρέπω
- ἐντραπήσονται
-
- Parse: Verb: 2Fut Pass Ind 3rd Plur
- Root: ἐντρέπω
- ἐντραπήτωσαν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Imperative 3rd Plur
- Root: ἐντρέπω
- ἐντραπῶμεν
-
- Parse: Verb: Aor Pass Subj 1st Plur
- Root: ἐντρέπω
- ἐντραπῶσι, ἐντραπῶσιν
-
- Parse:
- Verb: Pres Act Subj 3rd Plur
- Verb: Aor Pass Subj 3rd Plur
- Root: ἐντρέπω
- Parse:
- ἐντρέπεσθαι
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Infin
- Root: ἐντρέπω
- ἐντρέπεσθε
-
- Parse:
- Verb: Pres Mid/Pass Ind 2nd Plur
- Verb: Pres Mid/Pass Imperative 2nd Plur
- Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 2nd Plur
- Root: ἐντρέπω
- Parse:
- ἐντρεπέσθω
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Imperative 3rd Sing
- Root: ἐντρέπω
- ἐντρεπέσθωσαν
-
- Parse: Verb: Pres Mid/Pass Imperative 3rd Plur
- Root: ἐντρέπω
- ἐντρέπομαι
-
- Root: ἐντρέπω
- ἐντρεπόμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐντρέπω
- ἐντρέπω
-
- Active Meaning:
- to humble, humiliate
- to feel shame or fear, be embarrassed
- to turn about, make one turn, alter
- to linger, hesitate
- to turn towards, give heed to, pay regard to, respect, reverence
- to take care that
- Middle/Passive Meaning:
- to respect, reverence, feel regard for
- to feel shame on account of (something)
- to feel shame, be ashamed
- to feel overawed by
- to feel diffident about and hesitate to do
- Forms:
- Active Meaning:
- ἐντρεφόμενος
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- Root: ἐντρέφω
- ἐντρέφω
-
- Meaning: to bring up, nourish, educate
- Forms:
- ἐντρεφόμενος Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
- ἐντρεχής
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning: skilful, industrious, ready
- Forms:
- ἐντρίβω
-
- Parse:
- Verb: Pres Act Ind 1st Sing
- Meaning:
- to rub in
- Parse:
- ἔντριτος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning: of three strands, threefold
- Forms:
- ἔντρομος
-
- Parse: Adj: Nom Sing Masc/Fem
- Meaning: quake, trembled, trembling, terrified
- Forms:
- ἐντροπή
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- shame, humiliation, confusion
- sense of shame, embarrassment
- respect, regard
- Forms:
- ἐντρυφᾷ
-
- Parse:
- Verb: Pres Act Ind/Subj 3rd Sing
- Verb: Pres Mid/Pass Ind/Subj 2nd Sing
- Meaning: to revel in, delight in
- Root: ἐντρυφάω
- Parse:
- ἐντρυφάω
-
- Meaning:
- to rejoice in, revel in, exult over
- to poke fun, mock at, scoff at
- to derive (malicious pleasure from the miser of)
- to experience delight, delight in
- Forms:
- ἐντρύφα Verb: Pres Act Imperative 2nd Sing
- ἐνετρυφήσατε Verb: Aor Act Ind 2nd Plur
- ἐντρυφήσατε Verb: Aor Act Ind 2nd Plur
- ἐντρυφήσει Verb: Fut Act Ind 3rd Sing
- ἐντρυφῶν Part: Pres Act Nom/Acc Sing Neut
- ἐντρυφῶντες Part: Pres Act Nom Plur Masc
- Meaning:
- ἐντρύφημα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Sing Neut
- Meaning: thing to take pleasure in, a delight, something pleasing
- Forms:
- ἐντρυφήματα
-
- Parse: Noun: Nom/Acc Plur Neut
- Root: ἐντρύφημα
- ἐντρυφήσατε
-
- Parse: Verb: Aor Act Ind 2nd Plur
- Root: ἐντρυφάω
- ἐντρυφήσει
-
- Parse: Verb: Fut Act Ind 3rd Sing
- Root: ἐντρυφάω
- ἐντρυφῶντες
-
- Parse: Part: Pres Act Nom Plur Masc
- Root: ἐντρυφάω
- ἐντυγχάνει
-
- Parse: Verb: Pres Act Ind 3rd Sing
- Root: ἐντυγχάνω
- ἐντυγχάνειν
-
- Parse: Verb: Pres Act Infin
- Root: ἐντυγχάνω
- ἐντυγχανόμενον
-
- Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Neut
- Root: ἐντυγχάνω
- ἐντυγχάνον
-
- Parse:
- Verb: Imperf Act Ind 1st Sing
- Verb: Imperf Act Ind 3rd Sing
- Part: Pres Act Nom/Acc Sing Neut
- Root: ἐντυγχάνω
- Parse:
- ἐντυγχάνοντα
-
- Parse:
- Part: Pres Act Acc Sing Masc
- Part: Pres Act Nom/Acc Plur Neut
- Root: ἐντυγχάνω
- Parse:
- ἐντυγχάνοντας
-
- Parse: Part: Pres Act Acc Plur Masc
- Root: ἐντυγχάνω
- ἐντυγχάνοντες
-
- Parse: Part: Pres Act Nom Plur Masc
- Root: ἐντυγχάνω
- ἐντυγχανόντων
-
- Parse: Part: Pres Act Gen Plur Masc/Neut
- Root: ἐντυγχάνω
- ἐντυγχανούσας
-
- Parse: Part: Pres Act Acc Plur Fem
- Root: ἐντυγχάνω
- ἐντυγχάνουσι, ἐντυγχάνουσιν
-
- Parse:
- Verb: Pres Act Ind 3rd Plur
- Part: Pres Act Dat Plur Masc/Neut
- Root: ἐντυγχάνω
- Parse:
- ἐντυγχάνω
-
- Meaning:
- to complain about, plead
- to entreat, intercede with, pray
- to obtain an audience with, get an interview with
- to meet, turn to, approach, appeal, petition
- to fall in with, light upon
- to read
- to put in a petition
- to chance upon
- to converse with, talk to, pray to
- Forms:
- Meaning:
- ἐντυγχάνων
-
- Parse: Part: Pres Act Nom Sing Masc
- Root: ἐντυγχάνω
- ἐντυλίσσω
-
- Meaning:
- to wrap up (something)
- to fold up
- Forms:
- ἐνετύλιξε Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- ἐνετύλιξε(ν) Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
- ἐντετυλιγμένον Part: Perf Mid/Pass Nom/Acc Sing Neut
- ἐντετυλιγμένον Part: Perf Mid/Pass Acc Sing Masc
- Meaning:
- ἐντυπόω
-
- Meaning:
- to carve, empress, engrave
- to imprint, impress with a stamp
- Forms:
- ἐντετυπωμένη Part: Perf Mid/Pass Nom Sing Fem
- Meaning:
- ἐντυχία
-
- Parse: Noun: Nom Sing Fem
- Meaning:
- visit, meeting
- conversation, interview
- petition, act of petitioning
- Forms:
- ἐντυχόντες
-
- Parse: Part: Aor Act Nom Plur Masc
- Root: ἐντυγχάνω