Psalm 65
(LXX 64)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
To the chief Musician, A Psalm and Song of David.
Εἰς
τὸ
τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυίδ, ᾠδή Ἱερεμίου καὶ Ἰεζεκιὴλ ἐκ τοῦ λόγου τῆς παροικίας, ὅτε ἔμελλον ἐκπορεύεσθαι. |
Εἰς
τὸ
τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ, ᾠδή· Ἱερεμίου καὶ Ἰεζεκιὴλ ἐκ τοῦ λαοῦ τῆς παροικίας, ὅτε ἔμελλον ἐκπορεύεσθαι. |
For the end, a Psalm and Song of David. | For the end, a Psalm and Song of David. |
1 Praise waits for you, Oh God, in Siōn; and to you shall the vow be performed.
65:1
σοί.
πρέπει ὕμνος, ὁ θεός, ἐν Σιών, καὶ σοί ἀποδοθήσεται εὐχὴ ἐν Ἱερουσαλήμ. | 65:1 σοί πρέπει ὕμνος, ὁ Θεός, ἐν Σιών, καὶ σοί ἀποδοθήσεται εὐχὴ ἐν Ἱερουσαλήμ. |
65:1 Praise becomes you, Oh God, in Siōn; and to you shall the vow be performed. | 65:1 Praise becomes you, Oh God, in Siōn; and to you shall the vow be performed. |
2 Oh you who hear prayer, to you shall all flesh come.
65:2
εἰσάκουσον
προσευχῆς
μου· πρὸς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει. | 65:2
εἰσάκουσον
προσευχῆς
μου· πρὸς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει. |
65:2 Hear my prayer; to you all flesh shall come. | 65:2 Hear my prayer; to you all flesh shall come. |
3 Iniquities prevail against me; as for our transgressions, you shall purge them away.
65:3 λόγοι ἀνομιῶν ὑπερεδυνάμωσαν ἡμᾶς, καὶ τὰς ἀσεβείας ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ. | 65:3 λόγοι ἀνόμων ὑπερεδυνάμωσαν ἡμᾶς, καὶ ταῖς ἀσεβείαις ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ. |
65:3 The words of transgressors have overpowered us; but pardon our sins. | 65:3 The words of transgressors have overpowered us; but pardon our sins. |
4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach to you, that he may dwell in your courts; we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple.
65:4
μακάριος
ὃν
ἐξελέξω
καὶ
προσελάβου· κατασκηνώσει ἐν ταῖς αὐλαῖς σου. πλησθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου σου· ἅγιος ὁ ναός σου, θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ. | 65:4
μακάριος
ὃν
ἐξελέξω
καὶ
προσελάβου· κατασκηνώσει ἐν ταῖς αὐλαῖς σου. πλησθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου σου· ἅγιος ὁ ναός σου, |
65:4 Blessed is he whom you have chosen and adopted; he shall dwell in your courts; we shall be filled with the good things of your house; your temple is holy. | 65:4 Blessed is he whom you have chosen and adopted; he shall dwell in your courts; we shall be filled with the good things of your house; your temple is holy. |
5 By terrible things in righteousness will you answer us, Oh God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of those who are afar off on the sea;
65:5 ἐπάκουσον ἡμῶν, ὁ θεὸς ὁ σωτὴρ ἡμῶν, ἡ ἐλπὶς πάντων τῶν περάτων τῆς γῆς καὶ ἐν θαλάσσῃ μακράν, | 65:5
θαυμαστὸς
ἐν
δικαιοσύνῃ.
ἐπάκουσον ἡμῶν, ὁ Θεός, ὁ σωτὴρ ἡμῶν, ἡ ἐλπὶς πάντων τῶν περάτων τῆς γῆς καὶ τῶν ἐν θαλάσσῃ μακράν, |
65:5 You are wonderful in righteousness. Listen to us, Oh God our Saviour; the hope of all the ends of the earth, and of those who are on the sea afar off; | 65:5 You are wonderful in righteousness. Listen to us, Oh God our Saviour; the hope of all the ends of the earth, and of those who are on the sea afar off; |
6 Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power;
65:6 ἑτοιμάζων ὄρη ἐν τῇ ἰσχύϊ αὐτοῦ, περιεζωσμένος ἐν δυναστείᾳ, | 65:6 ἑτοιμάζων ὄρη ἐν τῇ ἰσχύϊ αὐτοῦ, περιεζωσμένος ἐν δυναστείᾳ, |
65:6 who establishes the mountains in your strength, being girded about with power; | 65:6 who establishes the mountains in your strength, being girded about with power; |
7 Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
65:7
ὁ
συνταράσσων
τὸ
κύτος
τῆς
θαλάσσης,
ἤχους
κυμάτων
αὐτῆς.
ταραχθήσονται τὰ ἔθνη, | 65:7
ὁ
συνταράσσων
τὸ
κῦτος
τῆς
θαλάσσης,
ἤχους
κυμάτων
αὐτῆς.
ταραχθήσονται τὰ ἔθνη, |
65:7 who troubles the depth of the sea, the sounds of its waves. | 65:7 who troubles the depth of the sea, the sounds of its waves. |
8 They also who dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens; you make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
65:8
καὶ
φοβηθήσονται
οἱ
κατοικοῦντες
τὰ
πέρατα
ἀπὸ
τῶν
σημείων
σου· ἐξόδους πρωίας καὶ ἑσπέρας τέρψεις. | 65:8
καὶ
φοβηθήσονται
οἱ
κατοικοῦντες
τὰ
πέρατα
ἀπὸ
τῶν
σημείων
σου· ἐξόδους πρωΐας καὶ ἑσπέρας τέρψεις. |
65:8 The nations shall be troubled, and they who inhabit the ends of the earth shall be afraid of your signs; you will cause the outgoings of morning and evening to rejoice. | 65:8 The nations shall be troubled, and they who inhabit the ends of the earth shall be afraid of your signs; you will cause the outgoings of morning and evening to rejoice. |
9 You visit the earth, and water it; you greatly enriches it with the river of God, which is full of water; you prepare them grain, when you have so provided for it.
65:9
Ἐπεσκέψω
τὴν
γῆν
καὶ
ἐμέθυσας
αὐτήν,
ἐπλήθυνας
τοῦ
πλουτίσαι
αὐτήν· ὁ ποταμὸς τοῦ θεοῦ ἐπληρώθη ὑδάτων· ἡτοίμασας τὴν τροφὴν αὐτῶν, ὅτι οὕτως ἡ ἑτοιμασία σου. | 65:9
ἐπεσκέψω
τὴν
γῆν
καὶ
ἐμέθυσας
αὐτήν,
ἐπλήθυνας
τοῦ
πλουτίσαι
αὐτήν· ὁ ποταμὸς τοῦ Θεοῦ ἐπληρώθη ὑδάτων· ἡτοίμασας τὴν τροφὴν αὐτῶν, ὅτι οὕτως ἡ ἑτοιμασία. |
65:9 You have visited the earth, and saturated it; you have abundantly enriched it. The river of God is filled with water; you have prepared their food, for thus is the preparation of it. | 65:9 You have visited the earth, and saturated it; you have abundantly enriched it. The river of God is filled with water; you have prepared their food, for thus is the preparation of it. |
10 You water the furrows of it abundantly; you settle the ridges of it; you make it soft with showers; you bless the springing of it.
65:10 τοὺς αὔλακας αὐτῆς μέθυσον, πλήθυνον τὰ γενήματα αὐτῆς, ἐν ταῖς σταγόσιν αὐτῆς εὐφρανθήσεται ἀνατέλλουσα. | 65:10 τοὺς αὔλακας αὐτῆς μέθυσον, πλήθυνον τὰ γεννήματα αὐτῆς, ἐν ταῖς σταγόσιν αὐτῆς εὐφρανθήσεται ἀνατέλλουσα. |
65:10 Saturate her furrows, multiply her fruits; the crop springing up shall rejoice in its drops. | 65:10 Saturate her furrows, multiply her fruits; the crop springing up shall rejoice in its drops. |
11 You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.
65:11 εὐλογήσεις τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου, καὶ τὰ πεδία σου πλησθήσονται πιότητος· | 65:11 εὐλογήσεις τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου, καὶ τὰ πεδία σου πλησθήσονται πιότητος· |
65:11 You will bless the crown of the year because of your goodness; and your plains shall be filled with fatness. | 65:11 You will bless the crown of the year because of your goodness; and your plains shall be filled with fatness. |
12 They drop on the pastures of the wilderness; and the little hills rejoice on every side.
65:12 πιανθήσονται τὰ ὡραῖα τῆς ἐρήμου, καὶ ἀγαλλίασιν οἱ βουνοὶ περιζώσονται. | 65:12 πιανθήσεται τὰ ὄρη τῆς ἐρήμου, καὶ ἀγαλλίασιν οἱ βουνοὶ περιζώσονται. |
65:12 The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy. | 65:12 The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy. |
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy, they also sing.
65:13
ἐνεδύσαντο
οἱ
κριοὶ
τῶν
προβάτων,
καὶ
αἱ
κοιλάδες
πληθυνοῦσι
σῖτον· κεκράξονται, καὶ γὰρ ὑμνήσουσιν. | 65:13
ἐνεδύσαντο
οἱ
κριοὶ
τῶν
προβάτων,
καὶ
αἱ
κοιλάδες
πληθυνοῦσι
σῖτον· κεκράξονται, καὶ γὰρ ὑμνήσουσι. |
65:13 The rams of the flock are clothed with wool, and the valleys shall abound in corn; they shall cry aloud, yes they shall sing hymns. | 65:13 The rams of the flock are clothed with wool, and the valleys shall abound in corn; they shall cry aloud, yes they shall sing hymns. |