topPsalm 65 prev next

Psalm 65
(LXX 64)

AlexandrinusVaticanus

1 Praise waits for you, Oh God, in Siōn; and to you shall the vow be performed.

65:1 σοί.
πρέπει ὕμνος, θεός, ἐν Σιών, καὶ σοί ἀποδοθήσεται εὐχὴ ἐν Ἱερουσαλήμ.
65:1 σοί πρέπει ὕμνος, Θεός, ἐν Σιών, καὶ σοί ἀποδοθήσεται εὐχὴ ἐν Ἱερουσαλήμ.
65:1 Praise becomes you, Oh God, in Siōn; and to you shall the vow be performed. 65:1 Praise becomes you, Oh God, in Siōn; and to you shall the vow be performed.

2 Oh you who hear prayer, to you shall all flesh come.

65:2 εἰσάκουσον προσευχῆς μου·
πρὸς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει.
65:2 εἰσάκουσον προσευχῆς μου·
πρὸς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει.
65:2 Hear my prayer; to you all flesh shall come. 65:2 Hear my prayer; to you all flesh shall come.

3 Iniquities prevail against me; as for our transgressions, you shall purge them away.

65:3 λόγοι ἀνομιῶν ὑπερεδυνάμωσαν ἡμᾶς, καὶ τὰς ἀσεβείας ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ. 65:3 λόγοι ἀνόμων ὑπερεδυνάμωσαν ἡμᾶς, καὶ ταῖς ἀσεβείαις ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ.
65:3 The words of transgressors have overpowered us; but pardon our sins. 65:3 The words of transgressors have overpowered us; but pardon our sins.

4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach to you, that he may dwell in your courts; we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple.

65:4 μακάριος ὃν ἐξελέξω καὶ προσελάβου·
κατασκηνώσει ἐν ταῖς αὐλαῖς σου.
πλησθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου σου·
ἅγιος ναός σου, θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ.
65:4 μακάριος ὃν ἐξελέξω καὶ προσελάβου·
κατασκηνώσει ἐν ταῖς αὐλαῖς σου.
πλησθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου σου·
ἅγιος ναός σου,
65:4 Blessed is he whom you have chosen and adopted; he shall dwell in your courts; we shall be filled with the good things of your house; your temple is holy. 65:4 Blessed is he whom you have chosen and adopted; he shall dwell in your courts; we shall be filled with the good things of your house; your temple is holy.

5 By terrible things in righteousness will you answer us, Oh God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of those who are afar off on the sea;

65:5 ἐπάκουσον ἡμῶν, θεὸς σωτὴρ ἡμῶν, ἐλπὶς πάντων τῶν περάτων τῆς γῆς καὶ ἐν θαλάσσῃ μακράν, 65:5 θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ.
ἐπάκουσον ἡμῶν, Θεός, σωτὴρ ἡμῶν, ἐλπὶς πάντων τῶν περάτων τῆς γῆς καὶ τῶν ἐν θαλάσσῃ μακράν,
65:5 You are wonderful in righteousness. Listen to us, Oh God our Saviour; the hope of all the ends of the earth, and of those who are on the sea afar off; 65:5 You are wonderful in righteousness. Listen to us, Oh God our Saviour; the hope of all the ends of the earth, and of those who are on the sea afar off;

6 Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power;

65:6 ἑτοιμάζων ὄρη ἐν τῇ ἰσχύϊ αὐτοῦ, περιεζωσμένος ἐν δυναστείᾳ, 65:6 ἑτοιμάζων ὄρη ἐν τῇ ἰσχύϊ αὐτοῦ, περιεζωσμένος ἐν δυναστείᾳ,
65:6 who establishes the mountains in your strength, being girded about with power; 65:6 who establishes the mountains in your strength, being girded about with power;

7 Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

65:7 συνταράσσων τὸ κύτος τῆς θαλάσσης, ἤχους κυμάτων αὐτῆς.
ταραχθήσονται τὰ ἔθνη,
65:7 συνταράσσων τὸ κῦτος τῆς θαλάσσης, ἤχους κυμάτων αὐτῆς.
ταραχθήσονται τὰ ἔθνη,
65:7 who troubles the depth of the sea, the sounds of its waves. 65:7 who troubles the depth of the sea, the sounds of its waves.

8 They also who dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens; you make the outgoings of the morning and evening to rejoice.

65:8 καὶ φοβηθήσονται οἱ κατοικοῦντες τὰ πέρατα ἀπὸ τῶν σημείων σου·
ἐξόδους πρωίας καὶ ἑσπέρας τέρψεις.
65:8 καὶ φοβηθήσονται οἱ κατοικοῦντες τὰ πέρατα ἀπὸ τῶν σημείων σου·
ἐξόδους πρωΐας καὶ ἑσπέρας τέρψεις.
65:8 The nations shall be troubled, and they who inhabit the ends of the earth shall be afraid of your signs; you will cause the outgoings of morning and evening to rejoice. 65:8 The nations shall be troubled, and they who inhabit the ends of the earth shall be afraid of your signs; you will cause the outgoings of morning and evening to rejoice.

9 You visit the earth, and water it; you greatly enriches it with the river of God, which is full of water; you prepare them grain, when you have so provided for it.

65:9 Ἐπεσκέψω τὴν γῆν καὶ ἐμέθυσας αὐτήν, ἐπλήθυνας τοῦ πλουτίσαι αὐτήν·
ποταμὸς τοῦ θεοῦ ἐπληρώθη ὑδάτων·
ἡτοίμασας τὴν τροφὴν αὐτῶν, ὅτι οὕτως ἑτοιμασία σου.
65:9 ἐπεσκέψω τὴν γῆν καὶ ἐμέθυσας αὐτήν, ἐπλήθυνας τοῦ πλουτίσαι αὐτήν·
ποταμὸς τοῦ Θεοῦ ἐπληρώθη ὑδάτων·
ἡτοίμασας τὴν τροφὴν αὐτῶν, ὅτι οὕτως ἑτοιμασία.
65:9 You have visited the earth, and saturated it; you have abundantly enriched it. The river of God is filled with water; you have prepared their food, for thus is the preparation of it. 65:9 You have visited the earth, and saturated it; you have abundantly enriched it. The river of God is filled with water; you have prepared their food, for thus is the preparation of it.

10 You water the furrows of it abundantly; you settle the ridges of it; you make it soft with showers; you bless the springing of it.

65:10 τοὺς αὔλακας αὐτῆς μέθυσον, πλήθυνον τὰ γενήματα αὐτῆς, ἐν ταῖς σταγόσιν αὐτῆς εὐφρανθήσεται ἀνατέλλουσα. 65:10 τοὺς αὔλακας αὐτῆς μέθυσον, πλήθυνον τὰ γεννήματα αὐτῆς, ἐν ταῖς σταγόσιν αὐτῆς εὐφρανθήσεται ἀνατέλλουσα.
65:10 Saturate her furrows, multiply her fruits; the crop springing up shall rejoice in its drops. 65:10 Saturate her furrows, multiply her fruits; the crop springing up shall rejoice in its drops.

11 You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.

65:11 εὐλογήσεις τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου, καὶ τὰ πεδία σου πλησθήσονται πιότητος· 65:11 εὐλογήσεις τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου, καὶ τὰ πεδία σου πλησθήσονται πιότητος·
65:11 You will bless the crown of the year because of your goodness; and your plains shall be filled with fatness. 65:11 You will bless the crown of the year because of your goodness; and your plains shall be filled with fatness.

12 They drop on the pastures of the wilderness; and the little hills rejoice on every side.

65:12 πιανθήσονται τὰ ὡραῖα τῆς ἐρήμου, καὶ ἀγαλλίασιν οἱ βουνοὶ περιζώσονται. 65:12 πιανθήσεται τὰ ὄρη τῆς ἐρήμου, καὶ ἀγαλλίασιν οἱ βουνοὶ περιζώσονται.
65:12 The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy. 65:12 The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy.

13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy, they also sing.

65:13 ἐνεδύσαντο οἱ κριοὶ τῶν προβάτων, καὶ αἱ κοιλάδες πληθυνοῦσι σῖτον·
κεκράξονται, καὶ γὰρ ὑμνήσουσιν.
65:13 ἐνεδύσαντο οἱ κριοὶ τῶν προβάτων, καὶ αἱ κοιλάδες πληθυνοῦσι σῖτον·
κεκράξονται, καὶ γὰρ ὑμνήσουσι.
65:13 The rams of the flock are clothed with wool, and the valleys shall abound in corn; they shall cry aloud, yes they shall sing hymns. 65:13 The rams of the flock are clothed with wool, and the valleys shall abound in corn; they shall cry aloud, yes they shall sing hymns.