Psalm 32
(LXX 31)
Alexandrinus | Vaticanus |
---|
A Psalm of David, Maschil.
[Συνέσεως τῷ Δαυίδ.] |
τῷ
Δαυΐδ· συνέσεως. |
Instruction by David. | Instruction by David. |
1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
32:1 Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι, καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι. | 32:1 μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι· |
32:1 Blessed are they whose lawlessness were forgiven, and who sins were covered. | 32:1 Blessed are they whose lawlessness were forgiven, and who sins were covered. |
2 Blessed is the man to whom Yahweh doesn’t impute iniquity, and in whose spirit there is no guile.
32:2 μακάριος ἀνήρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν, οὐδὲ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος. | 32:2 μακάριος ἀνήρ, ᾧ οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν, οὐδέ ἐστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος. |
32:2 Blessed is the man whose sin the Lord won’t take into account, and in his mouth there is no deceit. | 32:2 Blessed is the man whose sin the Lord won’t take into account, and in his mouth there is no deceit. |
3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
32:3 Ὅτι ἐσίγησα, ἐπαλαιώθη τὰ ὀστᾶ μου, ἀπὸ τοῦ κράζειν με ὅλην τὴν ἡμέραν. | 32:3 ὅτι ἐσίγησα, ἐπαλαιώθη τὰ ὀστᾶ μου ἀπὸ τοῦ κράζειν με ὅλην τὴν ἡμέραν· |
32:3 Because I kept silence, my bones grew old from my crying all day long. | 32:3 Because I kept silence, my bones grew old from my crying all day long. |
4 For day and night your hand was heavy on me; my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
32:4
ὅτι
ἡμέρας
καὶ
νυκτὸς
ἐβαρύνθη
ἐπ’
ἐμὲ
ἡ
χείρ
σου,
ἐστράφην
εἰς
ταλαιπωρίαν
ἐν
τῷ
ἐμπαγῆναι
ἄκανθαν· διάψαλμα. | 32:4 ὅτι ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐβαρύνθη ἐπ’ ἐμὲ ἡ χείρ σου, ἐστράφην εἰς ταλαιπωρίαν ἐν τῷ ἐμπαγῆναί μοι ἄκανθαν. (διάψαλμα). |
32:4
Because day and night your hand was heavy on me, I was turned into a miserable state when a thorn was thrust in me. 🎵Musical pause.
| 32:4
Because day and night your hand was heavy on me, I was turned into a miserable state when a thorn was thrust in me. 🎵Musical pause.
|
5 I acknowledged my sin to you, and my iniquity I haven’t hid. I said, “I will confess my transgressions to Yahweh”; and you forgave the iniquity of my sin. Selah.
32:5
τὴν
ἁμαρτίαν
μου
ἐγνώρισα,
καὶ
τὴν
ἀνομίαν
μου
οὐκ
ἐκάλυψα.
εἶπα, ἐξαγορεύσω κατ’ ἐμοῦ τὴν ἀνομίαν μου τῷ κυρίῳ, καὶ σὺ ἀφῆκας τὴν ἀσέβειαν τῆς ἁμαρτίας μου· διάψαλμα. | 32:5
τὴν
ἁμαρτίαν
μου
ἐγνώρισα
καὶ
τὴν
ἀνομίαν
μου
οὐκ
ἐκάλυψα· εἶπα· ἐξαγορεύσω κατ’ ἐμοῦ τὴν ἀνομίαν μου τῷ Κυρίῳ· καὶ σὺ ἀφῆκας τὴν ἀσέβειαν τῆς καρδίας μου. (διάψαλμα). |
32:5
I made known my sin, and I didn’t cover my lawlessness; I said,
“Against myself, I will declare my lawlessness to the Lord,” and you, you forgave the impiety of my sin. 🎵Musical pause.
| 32:5
I made known my sin, and I didn’t cover my lawlessness; I said,
“Against myself, I will declare my lawlessness to the Lord,” and you, you forgave the impiety of my heart. 🎵Musical pause.
|
6 For this shall everyone who is godly pray to you in a time when you may be found; surely in the floods of great waters they shall not come near to him.
32:6
ὑπὲρ
ταύτης
προσεύξεται
πᾶς
ὅσιος
πρὸς
σὲ
ἐν
καιρῷ
εὐθέτῳ· πλὴν ἐν κατακλυσμῷ ὑδάτων πολλῶν πρὸς αὐτὸν οὐκ ἐγγιοῦσιν. | 32:6
ὑπὲρ
ταύτης
προσεύξεται
πρὸς
σὲ
πᾶς
ὅσιος
ἐν
καιρῷ
εὐθέτῳ· πλὴν ἐν κατακλυσμῷ ὑδάτων πολλῶν πρὸς αὐτὸν οὐκ ἐγγιοῦσι. |
32:6 Concerning this, every devout person shall pray to you at an convenient time, however at a flood of many waters, these will not approach him. | 32:6 Concerning this, every devout person shall pray to you at an convenient time, however at a flood of many waters, these will not approach him. |
7 You are my hiding place; you shall preserve me from trouble; you shall surround me about with songs of deliverance. Selah.
32:7
σύ
μου
εἶ
καταφυγὴ
ἀπὸ
θλίψεως
τῆς
περιεχούσης
με,
τὸ
ἀγαλλίαμά
μου
λύτρωσαί
με
ἀπὸ
τῶν
κυκλωσάντων
με· διάψαλμα. | 32:7
σύ
μου
εἶ
καταφυγὴ
ἀπὸ
θλίψεως
τῆς
περιεχούσης
με· τὸ ἀγαλλίαμά μου, λύτρωσαί με ἀπὸ τῶν κυκλωσάντων με. (διάψαλμα). |
32:7
You are my refuge from trouble that surrounds me; my joy, redeem me from those who encircle me. 🎵Musical pause.
| 32:7
You are my refuge from trouble that surrounds me; my joy, redeem me from those who encircle me. 🎵Musical pause.
|
8 I will instruct you and teach you in the way which you shall go; I will guide you with my eye.
32:8 Συνετιῶ σὲ καὶ συμβιβῶ σὲ ἐν ὁδῷ ταύτῃ ᾗ πορεύσῃ, ἐπιστηριῶ ἐπὶ σὲ τοὺς ὀφθαλμούς μου. | 32:8 συνετιῶ σε καὶ συμβιβῶ σε ἐν ὁδῷ ταύτῃ, ᾗ πορεύσῃ, ἐπιστηριῶ ἐπὶ σὲ τοὺς ὀφθαλμούς μου. |
32:8 I will instruct you and teach you in this way in which you will go; I will focus my eyes on you. | 32:8 I will instruct you and teach you in this way in which you will go; I will focus my eyes on you. |
9 Don’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding; whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near to you.
32:9
μὴ
γίνεσθε
ὡς
ἵππος
καὶ
ἡμίονος,
οἷς
οὐκ
ἔστιν
σύνεσις· ἐν χαλινῷ καὶ κημῷ τὰς σιαγόνας αὐτῶν ἄγξαι τῶν μὴ ἐγγιζόντων πρὸς σέ. | 32:9 μὴ γίνεσθε ὡς ἵππος καὶ ἡμίονος, οἷς οὐκ ἔστι σύνεσις, ἐν κημῷ καὶ χαλινῷ τὰς σιαγόνας αὐτῶν ἄγξαις τῶν μὴ ἐγγιζόντων πρὸς σέ. |
32:9 Don’t be like horse and mule, who have no understanding; with bridle and muzzle squeeze their jaws when they don’t approach you. | 32:9 Don’t be like horse and mule, who have no understanding; with bridle and muzzle squeeze their jaws when they don’t approach you. |
10 Many sorrows shall be to the wicked; but he who trusts in Yahweh, mercy shall surround him about.
32:10 πολλαὶ αἱ μάστιγες τοῦ ἁμαρτωλοῦ, τὸν δὲ ἐλπίζοντα ἐπὶ κύριον ἔλεος κυκλώσει. | 32:10 πολλαὶ αἱ μάστιγες τοῦ ἁμαρτωλοῦ, τὸν δὲ ἐλπίζοντα ἐπὶ Κύριον ἔλεος κυκλώσει. |
32:10 Many are the sufferings of the sinner, but mercy will surround him who has confidence in the Lord. | 32:10 Many are the sufferings of the sinner, but mercy will surround him who has confidence in the Lord. |
11 Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous; and shout for joy, all you who are upright in heart.
32:11 εὐφράνθητε ἐπὶ κύριον καὶ ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι, καὶ καυχᾶσθε πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ. | 32:11 εὐφράνθητε ἐπὶ Κύριον καὶ ἀγαλλιᾶσθε, δίκαιοι, καὶ καυχᾶσθε, πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ. |
32:11 Be glad in the Lord, and rejoice, oh righteous ones, and boast, all you upright in heart. | 32:11 Be glad in the Lord, and rejoice, oh righteous ones, and boast, all you upright in heart. |