topPsalm 32

Psalm 32
(LXX 31)

AlexandrinusVaticanus

A Psalm of David, Maschil.

[Συνέσεως τῷ Δαυίδ.] τῷ Δαυΐδ·
συνέσεως.
Instruction by David. Instruction by David.

1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

32:1 Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι, καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι. 32:1 μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι·
32:1 Blessed are they whose lawlessness were forgiven, and who sins were covered. 32:1 Blessed are they whose lawlessness were forgiven, and who sins were covered.

2 Blessed is the man to whom Yahweh doesn’t impute iniquity, and in whose spirit there is no guile.

32:2 μακάριος ἀνήρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν, οὐδὲ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος. 32:2 μακάριος ἀνήρ, οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν, οὐδέ ἐστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος.
32:2 Blessed is the man whose sin the Lord won’t take into account, and in his mouth there is no deceit. 32:2 Blessed is the man whose sin the Lord won’t take into account, and in his mouth there is no deceit.

3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

32:3 Ὅτι ἐσίγησα, ἐπαλαιώθη τὰ ὀστᾶ μου, ἀπὸ τοῦ κράζειν με ὅλην τὴν ἡμέραν. 32:3 ὅτι ἐσίγησα, ἐπαλαιώθη τὰ ὀστᾶ μου ἀπὸ τοῦ κράζειν με ὅλην τὴν ἡμέραν·
32:3 Because I kept silence, my bones grew old from my crying all day long. 32:3 Because I kept silence, my bones grew old from my crying all day long.

4 For day and night your hand was heavy on me; my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

32:4 ὅτι ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐβαρύνθη ἐπ’ ἐμὲ χείρ σου, ἐστράφην εἰς ταλαιπωρίαν ἐν τῷ ἐμπαγῆναι ἄκανθαν·
διάψαλμα.
32:4 ὅτι ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐβαρύνθη ἐπ’ ἐμὲ χείρ σου, ἐστράφην εἰς ταλαιπωρίαν ἐν τῷ ἐμπαγῆναί μοι ἄκανθαν. (διάψαλμα).
32:4 Because day and night your hand was heavy on me, I was turned into a miserable state when a thorn was thrust in me.
🎵Musical pause.
32:4 Because day and night your hand was heavy on me, I was turned into a miserable state when a thorn was thrust in me.
🎵Musical pause.

5 I acknowledged my sin to you, and my iniquity I haven’t hid. I said, “I will confess my transgressions to Yahweh”; and you forgave the iniquity of my sin. Selah.

32:5 τὴν ἁμαρτίαν μου ἐγνώρισα, καὶ τὴν ἀνομίαν μου οὐκ ἐκάλυψα.
εἶπα,
ἐξαγορεύσω κατ’ ἐμοῦ τὴν ἀνομίαν μου τῷ κυρίῳ,
καὶ σὺ ἀφῆκας τὴν ἀσέβειαν τῆς ἁμαρτίας μου·
διάψαλμα.
32:5 τὴν ἁμαρτίαν μου ἐγνώρισα καὶ τὴν ἀνομίαν μου οὐκ ἐκάλυψα·
εἶπα·
ἐξαγορεύσω κατ’ ἐμοῦ τὴν ἀνομίαν μου τῷ Κυρίῳ·
καὶ σὺ ἀφῆκας τὴν ἀσέβειαν τῆς καρδίας μου. (διάψαλμα).
32:5 I made known my sin, and I didn’t cover my lawlessness; I said,
“Against myself, I will declare my lawlessness to the Lord,” and you, you forgave the impiety of my sin.
🎵Musical pause.
32:5 I made known my sin, and I didn’t cover my lawlessness; I said,
“Against myself, I will declare my lawlessness to the Lord,” and you, you forgave the impiety of my heart.
🎵Musical pause.

6 For this shall everyone who is godly pray to you in a time when you may be found; surely in the floods of great waters they shall not come near to him.

32:6 ὑπὲρ ταύτης προσεύξεται πᾶς ὅσιος πρὸς σὲ ἐν καιρῷ εὐθέτῳ·
πλὴν ἐν κατακλυσμῷ ὑδάτων πολλῶν πρὸς αὐτὸν οὐκ ἐγγιοῦσιν.
32:6 ὑπὲρ ταύτης προσεύξεται πρὸς σὲ πᾶς ὅσιος ἐν καιρῷ εὐθέτῳ·
πλὴν ἐν κατακλυσμῷ ὑδάτων πολλῶν πρὸς αὐτὸν οὐκ ἐγγιοῦσι.
32:6 Concerning this, every devout person shall pray to you at an convenient time, however at a flood of many waters, these will not approach him. 32:6 Concerning this, every devout person shall pray to you at an convenient time, however at a flood of many waters, these will not approach him.

7 You are my hiding place; you shall preserve me from trouble; you shall surround me about with songs of deliverance. Selah.

32:7 σύ μου εἶ καταφυγὴ ἀπὸ θλίψεως τῆς περιεχούσης με, τὸ ἀγαλλίαμά μου λύτρωσαί με ἀπὸ τῶν κυκλωσάντων με·
διάψαλμα.
32:7 σύ μου εἶ καταφυγὴ ἀπὸ θλίψεως τῆς περιεχούσης με·
τὸ ἀγαλλίαμά μου, λύτρωσαί με ἀπὸ τῶν κυκλωσάντων με. (διάψαλμα).
32:7 You are my refuge from trouble that surrounds me; my joy, redeem me from those who encircle me.
🎵Musical pause.
32:7 You are my refuge from trouble that surrounds me; my joy, redeem me from those who encircle me.
🎵Musical pause.

8 I will instruct you and teach you in the way which you shall go; I will guide you with my eye.

32:8 Συνετιῶ σὲ καὶ συμβιβῶ σὲ ἐν ὁδῷ ταύτῃ πορεύσῃ, ἐπιστηριῶ ἐπὶ σὲ τοὺς ὀφθαλμούς μου. 32:8 συνετιῶ σε καὶ συμβιβῶ σε ἐν ὁδῷ ταύτῃ, πορεύσῃ, ἐπιστηριῶ ἐπὶ σὲ τοὺς ὀφθαλμούς μου.
32:8 I will instruct you and teach you in this way in which you will go; I will focus my eyes on you. 32:8 I will instruct you and teach you in this way in which you will go; I will focus my eyes on you.

9 Don’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding; whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near to you.

32:9 μὴ γίνεσθε ὡς ἵππος καὶ ἡμίονος, οἷς οὐκ ἔστιν σύνεσις·
ἐν χαλινῷ καὶ κημῷ τὰς σιαγόνας αὐτῶν ἄγξαι τῶν μὴ ἐγγιζόντων πρὸς σέ.
32:9 μὴ γίνεσθε ὡς ἵππος καὶ ἡμίονος, οἷς οὐκ ἔστι σύνεσις, ἐν κημῷ καὶ χαλινῷ τὰς σιαγόνας αὐτῶν ἄγξαις τῶν μὴ ἐγγιζόντων πρὸς σέ.
32:9 Don’t be like horse and mule, who have no understanding; with bridle and muzzle squeeze their jaws when they don’t approach you. 32:9 Don’t be like horse and mule, who have no understanding; with bridle and muzzle squeeze their jaws when they don’t approach you.

10 Many sorrows shall be to the wicked; but he who trusts in Yahweh, mercy shall surround him about.

32:10 πολλαὶ αἱ μάστιγες τοῦ ἁμαρτωλοῦ, τὸν δὲ ἐλπίζοντα ἐπὶ κύριον ἔλεος κυκλώσει. 32:10 πολλαὶ αἱ μάστιγες τοῦ ἁμαρτωλοῦ, τὸν δὲ ἐλπίζοντα ἐπὶ Κύριον ἔλεος κυκλώσει.
32:10 Many are the sufferings of the sinner, but mercy will surround him who has confidence in the Lord. 32:10 Many are the sufferings of the sinner, but mercy will surround him who has confidence in the Lord.

11 Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous; and shout for joy, all you who are upright in heart.

32:11 εὐφράνθητε ἐπὶ κύριον καὶ ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι, καὶ καυχᾶσθε πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ. 32:11 εὐφράνθητε ἐπὶ Κύριον καὶ ἀγαλλιᾶσθε, δίκαιοι, καὶ καυχᾶσθε, πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ.
32:11 Be glad in the Lord, and rejoice, oh righteous ones, and boast, all you upright in heart. 32:11 Be glad in the Lord, and rejoice, oh righteous ones, and boast, all you upright in heart.