Psalm 56
(LXX 55)
| Alexandrinus | Vaticanus |
|---|
To the chief Musician on Jonathelemrechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath.
|
Εἰς
τὸ
τέλος,
ὑπὲρ
τοῦ
λαοῦ
τοῦ
ἀπὸ
τῶν
ἁγίων
μεμακρυμμένου· τῷ Δαυὶδ εἰς στηλογραφίαν, ὁπότε ἐκράτησαν αὐτὸν οἱ ἀλλόφυλοι ἐν Γέθ. |
Εἰς
τὸ
τέλος,
ὑπὲρ
τοῦ
λαοῦ
τοῦ
ἀπὸ
τῶν
ἁγίων
μεμακρυμμένου· τῷ Δαυῒδ εἰς στηλογραφίαν, ὁπότε ἐκράτησαν αὐτὸν οἱ ἀλλόφυλοι ἐν Γέθ. |
| For the end, concerning the people who were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. | For the end, concerning the people who were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. |
1 Be merciful to me, Oh God; for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.
| 56:1 Ἐλέησόν με, κύριε, ὅτι κατεπάτησέν με ἄνθρωπος, ὅλην τὴν ἡμέραν πολεμῶν ἔθλιψέν με. | 56:1 Ἐλέησον με, ὁ Θεός, ὅτι κατεπάτησέ με ἄνθρωπος, ὅλην τὴν ἡμέραν πολεμῶν ἔθλιψέ με. |
| 56:1 Have mercy on me, Oh God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me. | 56:1 Have mercy on me, Oh God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me. |
2 My enemies would daily swallow me up; for they be many that fight against me, Oh you most High.
| 56:2 κατεπάτησάν με οἱ ἐχθροί μου ὅλην τὴν ἡμέραν, ὅτι πολλοὶ οἱ πολεμοῦντές με ἀπὸ ὕψους. | 56:2 κατεπάτησάν με οἱ ἔχθροί μου ὅλην τὴν ἡμέραν, ὅτι πολλοὶ οἱ πολεμοῦντες με ἀπὸ ὕψους. |
| 56:2 My enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me. | 56:2 My enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me. |
3 What time I am afraid, I will trust in you.
| 56:3 ἡμέρας φοβηθήσομαι, ἐγὼ δὲ ἐπὶ σοί ἐλπιῶ. | 56:3 ἡμέρας οὐ φοβηθήσομαι, ἐγὼ δὲ ἐλπιῶ ἐπὶ σέ. |
| 56:3 They shall be afraid, but I will trust in you. | 56:3 They shall be afraid, but I will trust in you. |
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
| 56:4
Ἐν
τῷ
θεῷ
ἐπαινέσω
τοὺς
λόγους
μου
ὅλην
τὴν
ἡμέραν.
ἐπὶ τῷ θεῷ ἤλπισα, οὐ φοβηθήσομαι· τί ποιήσει μοι σάρξ; | 56:4 ἐν τῷ Θεῷ ἐπαινέσω τοὺς λόγους μου, ἐπὶ τῷ Θεῷ ἤλπισα, οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι σάρξ. |
| 56:4 In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me. | 56:4 In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me. |
5 Every day they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.
| 56:5 Ὅλην τὴν ἡμέραν τοὺς λόγους μου ἐβδελύσσοντο, κατ' ἐμοῦ πάντες οἱ διαλογισμοὶ αὐτῶν εἰς κακόν. | 56:5 ὅλην τὴν ἡμέραν τοὺς λόγους μου ἐβδελύσσοντο, κατ' ἐμοῦ πάντες οἱ διαλογισμοὶ αὐτῶν εἰς κακόν. |
| 56:5 All the day long they have abominated my words; all their devices are against me for evil. | 56:5 All the day long they have abominated my words; all their devices are against me for evil. |
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
| 56:6
παροικήσουσιν
καὶ
κατακρύψουσιν· αὐτοὶ τὴν πτέρναν μου φυλάξουσιν, καθάπερ ὑπέμειναν τὴν ψυχήν μου. | 56:6
παροικήσουσι
καὶ
κατακρύψουσιν· αὐτοὶ τὴν πτέρναν μου φυλάξουσι, καθάπερ ὑπέμειναν τῇ ψυχῇ μου. |
| 56:6 They will dwell as a resident alien near and hide themselves; they will watch my steps, accordingly as I have waited patiently in my soul. | 56:6 They will dwell near and hide themselves; they will watch my steps, accordingly as I have waited patiently in my soul. |
7
Shall they escape by iniquity?
In your anger cast down the people, Oh God.
| 56:7 ὑπὲρ τοῦ μηθενὸς σώσεις αὐτούς, ἐν ὀργῇ λαοὺς κατάξεις, ὁ θεός. | 56:7
ὑπὲρ
τοῦ
μηθενὸς
σώσεις
αὐτούς,
ἐν
ὀργῇ
λαοὺς
κατάξεις.
ὁ Θεός, |
| 56:7 You will on no account save them; you will bring down the people in wrath. | 56:7 You will on no account save them; you will bring down the people in wrath. |
8 You tell my wanderings; put you my tears into your bottle; are they not in your book?
| 56:8 τὴν ζωήν μου ἐξήγγειλά σοι, ἔθου τὰ δάκρυά μου ἐνώπιόν σου ὡς καὶ ἐν τῇ ἐπαγγελίᾳ σου. | 56:8 τὴν ζωήν μου ἐξήγγειλά σοι, ἔθου τὰ δάκρυά μου ἐνώπιόν σου ὡς καὶ ἐν τῇ ἐπαγγελίᾳ σου. |
| 56:8 Oh God, I have declared my life to you; you have set my tears before you, even according to your promise. | 56:8 Oh God, I have declared my life to you; you have set my tears before you, even according to your promise. |
9 When I cry to you, then shall my enemies turn back; this I know; for God is for me.
| 56:9 Ἐπιστρέψουσιν οἱ ἐχθροί μου εἰς τὰ ὀπίσω, ἐν ᾗ ἄν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σὲ ἰδοὺ ἔγνων ὅτι θεός μου εἶ σύ. | 56:9
ἐπιστρέψουσιν
οἱ
ἔχθροί
μου
εἰς
τὰ
ὀπίσω,
ἐν
ᾗ
ἄν
ἡμέρᾳ
ἐπικαλέσωμαί
σε· ἰδοὺ ἔγνων ὅτι Θεός μου εἶ σύ. |
| 56:9 My enemies shall be turned back, in the day in which I shall call on you; behold, I know that you are my God. | 56:9 My enemies shall be turned back, in the day in which I shall call on you; behold, I know that you are my God. |
10 In God will I praise his word; in Yahweh will I praise his word.
| 56:10 ἐπὶ τῷ θεῷ αἰνέσω ῥῆμα, ἐπὶ τῷ κυρίῳ αἰνέσω λόγον. | 56:10 ἐπὶ τῷ Θεῷ αἰνέσω ῥῆμα, ἐπὶ τῷ Κυρίῳ αἰνέσω λόγον. |
| 56:10 In God, will I praise his word; in the Lord will I praise his saying. | 56:10 In God, will I praise his word; in the Lord will I praise his saying. |
11 In God have I put my trust; I will not be afraid what man can do to me.
| 56:11
ἐπὶ
τῷ
θεῷ
ἤλπισα,
οὐ
φοβηθήσομαι· τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος; | 56:11 ἐπὶ τῷ Θεῷ ἤλπισα, οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος. |
| 56:11 I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me. | 56:11 I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me. |
12 Your vows are on me, Oh God; I will render praises to you.
| 56:12 ἐν ἐμοί, ὁ θεός, αἱ εὐχαὶ ἃς ἀποδώσω αἰνέσεώς σοι, | 56:12 ἐν ἐμοί, ὁ Θεός, εὐχαί, ἃς ἀποδώσω αἰνέσεώς σου, |
| 56:12 The vows of your praise, Oh God, which I will pay, are on me. | 56:12 The vows of your praise, Oh God, which I will pay, are on me. |
13 For you have delivered my soul from death; won't you deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
| 56:13 ὅτι ἐρρύσω τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου καὶ τοὺς πόδας μου ἐξ ὀλισθήματος τοῦ εὐαρεστῆσαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἐν φωτὶ ζώντων. | 56:13
ὅτι
ἐρρύσω
τὴν
ψυχήν
μου
ἐκ
θανάτου
καὶ
τοὺς
πόδας
μου
ἐξ
ὀλισθήματος· εὐαρεστήσω ἐνώπιον Κυρίου ἐν φωτὶ ζώντων. |
| 56:13 For you have delivered my soul from death, and my feet from sliding, that I should be well-pleasing before God in the land of the living. | 56:13 For you have delivered my soul from death, and my feet from sliding, that I should be well-pleasing before God in the land of the living. |


