Psalm 57
(LXX 56)
| Alexandrinus | Vaticanus |
|---|
To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.
|
Εἰς
τὸ
τέλος· μὴ διαφθείρῃς· τῷ Δαυὶδ εἰς στηλογραφίαν ἐν τῷ αὐτὸν ἀποδιδράσκειν ἀπὸ προσώπου Σαοὺλ εἰς τὸ σπήλαιον. |
Εἰς
τὸ
τέλος· μὴ διαφθείρῃς· τῷ Δαυῒδ εἰς στηλογραφίαν ἐν τῷ αὐτὸν ἀποδιδράσκειν ἀπὸ προσώπου Σαοὺλ εἰς τὸ σπήλαιον. |
| For the end. Destroy not; by David, for a memorial, when he fled from the presence of Saul to the cave. | For the end. Destroy not; by David, for a memorial, when he fled from the presence of Saul to the cave. |
1 Be merciful to me, Oh God, be merciful to me; for my soul trusts in you; yes, in the shadow of your wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
| 57:1 Ἐλέησόν με, ὁ θεός, ἐλέησόν με, ὅτι ἐπὶ σοί πέποιθεν ἡ ψυχή μου καὶ ἐν τῇ σκιᾷ τῶν πτερύγων σου ἐλπιῶ, ἕως οὗ παρέλθῃ ἡ ἀνομία. | 57:1 Ἐλέησον με, ὁ Θεός, ἐλέησόν με, ὅτι ἐπὶ σοί πέποιθεν ἡ ψυχή μου καὶ ἐν τῇ σκιᾷ τῶν πτερύγων σου ἐλπιῶ, ἕως οὗ παρέλθῃ ἡ ἀνομία. |
| 57:1
? Have mercy, on me, Oh God, have mercy on me; for my soul has trusted in you; and in the shadow of your wings will I hope, until the iniquity have passed away. | 57:1 Have mercy, on me, Oh God, have mercy on me; for my soul has trusted in you; and in the shadow of your wings will I hope, until the iniquity have passed away. |
2 I will cry to God most high; to God who performs all things for me.
| 57:2 κεκράξομαι πρὸς τὸν θεὸν τὸν ὕψιστον, τὸν θεὸν τὸν εὐεργετήσαντά με. | 57:2 κεκράξομαι πρὸς τὸν Θεὸν τὸν Ὕψιστον, τὸν Θεὸν τὸν εὐεργετήσαντά με. |
| 57:2
I will cry to God most high; the God who has benefited me.
🎵Musical pause.
| 57:2
I will cry to God most high; the God who has benefited me.
🎵Musical pause.
|
3 He shall send from heaven, and save from the reproach of him who would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
| 57:3
ἐξαπέστειλεν
ἐξ
οὐρανοῦ
καὶ
ἔσωσέν
με,
ἔδωκεν
εἰς
ὄνειδος
τοὺς
καταπατοῦντάς
με.
διάψαλμα. ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ τὴν ἀλήθειαν αὐτοῦ | 57:3 ἐξαπέστειλεν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔσωσέ με, ἔδωκεν εἰς ὄνειδος τοὺς καταπατοῦντάς με. (διάψαλμα). ἐξαπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ τὴν ἀλήθειαν αὐτοῦ |
| 57:3
He sent from heaven and saved me; he gave to reproach those who trampled on me;
🎵Musical pause.
God has sent forth his mercy and his truth;
| 57:3
He sent from heaven and saved me; he gave to reproach those who trampled on me;
🎵Musical pause.
God has sent forth his mercy and his truth;
|
4 My soul is among lions; and I lie even among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
| 57:4
καὶ
ἐρρύσατο
τὴν
ψυχήν
μου
ἐκ
μέσου
σκύμνων.
ἐκοιμήθην τεταραγμένος· υἱοὶ ἀνθρώπων, οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὅπλον καὶ βέλη, καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν μάχαιρα ὀξεῖα. | 57:4
καὶ
ἐρρύσατο
τὴν
ψυχήν
μου
ἐκ
μέσου
σκύμνων.
ἐκοιμήθην τεταραγμένος· υἱοὶ ἀνθρώπων, οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὅπλα καὶ βέλη, καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν μάχαιρα ὀξεῖα. |
| 57:4
and he has delivered my soul from the midst of lions' whelps; I lay down to sleep, though troubled. As for the sons of men, their teeth are arms and missile weapons, and their tongue a sharp sword. | 57:4
and he has delivered my soul from the midst of lions' whelps; I lay down to sleep, though troubled. As for the sons of men, their teeth are arms and missile weapons, and their tongue a sharp sword. |
5 Be exalted, Oh God, above the heavens; let your glory be above all the earth.
| 57:5 Ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς, ὁ θεός, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου. | 57:5 ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς, ὁ Θεός, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου. |
| 57:5 Be exalted, Oh God, above the heavens; and your glory above all the earth. | 57:5 Be exalted, Oh God, above the heavens; and your glory above all the earth. |
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down; they have dug a pit before me, into the midst of which they are fallen themselves. Selah.
| 57:6
παγίδα
ἡτοίμασαν
τοῖς
ποσίν
μου
καὶ
κατέκαμψαν
τὴν
ψυχήν
μου· ὤρυξαν πρὸ προσώπου μου βόθρον καὶ ἐνέπεσαν εἰς αὐτόν. διάψαλμα. | 57:6
παγίδα
ἡτοίμασαν
τοῖς
ποσί
μου
καὶ
κατέκαμψαν
τὴν
ψυχήν
μου· ὤρυξαν πρὸ προσώπου μου βόθρον καὶ ἐνέπεσαν εἰς αὐτόν. (διάψαλμα). |
| 57:6
They have prepared snares for my feet, and have bowed down my soul; they have dug a pit before my face, and fallen into it themselves.
🎵Musical pause.
| 57:6
They have prepared snares for my feet, and have bowed down my soul; they have dug a pit before my face, and fallen into it themselves.
🎵Musical pause.
|
7 My heart is fixed, Oh God, my heart is fixed; I will sing and give praise.
| 57:7 ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ὁ θεός, ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ᾄσομαι καὶ ψαλῶ. | 57:7 ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ὁ Θεός, ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ᾄσομαι καὶ ψαλῶ ἐν τῇ δόξῃ μου. |
| 57:7 My heart, Oh God, is ready, my heart is ready; I will sing, yes will sing psalms. | 57:7 My heart, Oh God, is ready, my heart is ready; I will sing, yes will sing psalms. |
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.
| 57:8
ἐξεγέρθητι,
ἡ
δόξα
μου· ἐξεγέρθητι, ψαλτήριον καὶ κιθάρα· ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου. | 57:8
ἐξεγέρθητι,
ἡ
δόξα
μου· ἐξεγέρθητι, ψαλτήριον καὶ κιθάρα· ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου. |
| 57:8 Awake, my glory; awake, psaltery and harp; I will awake early. | 57:8 Awake, my glory; awake, psaltery and harp; I will awake early. |
9 I will praise you, Oh Lord, among the people; I will sing to you among the nations.
| 57:9 ἐξομολογήσομαί σοί ἐν λαοῖς, κύριε, ψαλῶ σοί ἐν ἔθνεσιν, | 57:9 ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς, Κύριε, ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσι, |
| 57:9 Oh Lord, I will give thanks to you among the nations; I will sing to you among the Gentiles. | 57:9 Oh Lord, I will give thanks to you among the nations; I will sing to you among the Gentiles. |
10 For your mercy is great to the heavens, and your truth to the clouds.
| 57:10 ὅτι ἐμεγαλύνθη ἕως τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου. | 57:10 ὅτι ἐμεγαλύνθη ἕως τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου. |
| 57:10 For your mercy has been magnified even to the heavens, and your truth to the clouds. | 57:10 For your mercy has been magnified even to the heavens, and your truth to the clouds. |
11 Be exalted, Oh God, above the heavens; let your glory be above all the earth.
| 57:11 ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς, ὁ θεός, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου. | 57:11 ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς, ὁ Θεός, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου. |
| 57:11 Be exalted, Oh God, above the heavens; and your glory above all the earth. | 57:11 Be exalted, Oh God, above the heavens; and your glory above all the earth. |


