Chapter 25
| Alexandrinus | Vaticanus | 
|---|
Bildad: Man is Inferior
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
| 25:1 ὑπολαβὼν δὲ Βαλδὰδ ὁ Σαυχίτης λέγει | 25:1 ὑπολαβών δὲ Βαλδὰδ ὁ Σαυχίτης λέγει· | 
| 25:1 Then Baldad the Sauchite answered and said, | 25:1 Then Baldad the Sauchite answered and said, | 
2 Dominion and fear are with him, he makes peace in his high places.
| 25:2 τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ' αὐτοῦ, ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ; | 25:2 τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ' αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ; | 
| 25:2 “What beginning or fear is his–even he who makes all things in the highest? | 25:2 “What beginning or fear is his–even he who makes all things in the highest? | 
3 Is there any number of his armies? And on whom doesn't his light arise?
| 25:3
μὴ
γάρ
τις
ὑπολάβοι
ὅτι
ἔστιν
παρέλκυσις
πειραταῖς; ἐπὶ τίνας δὲ οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ' αὐτοῦ; | 25:3 μὴ γάρ τις ὑπολάβοι ὅτι ἐστὶ παρέλκυσις πειραταῖς, ἐπὶ τίνας δὲ οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ' αὐτοῦ; | 
| 25:3 For let none think that there is a respite for robbers; and on whom will there not come a snare from him? | 25:3 For let none think that there is a respite for robbers; and on whom will there not come a snare from him? | 
4 How then can man be justified with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
| 25:4
πῶς
γὰρ
ἔσται
δίκαιος
βροτὸς
ἔναντι
κυρίου; ἢ τίς ἄν ἀποκαθαρίσαι ἑαυτὸν γεννητὸς γυναικός; | 25:4
πῶς
γὰρ
ἔσται
δίκαιος
βροτὸς
ἔναντι
Κυρίου; ἢ τίς ἄν ἀποκαθαρίσαι αὐτὸν γεννητὸς γυναικός; | 
| 25:4 For how shall a mortal be just before the Lord? Or who that is born of a woman shall purify himself? | 25:4 For how shall a mortal be just before the Lord? Or who that is born of a woman shall purify himself? | 
5 Behold even to the moon, and it shines not; yes, the stars are not pure in his sight.
| 25:5
εἰ
σελήνῃ
συντάσσει,
καὶ
οὐκ
ἐπιφαύσκει
ἄστρα
δὲ
οὐ
καθαρὰ
ἐναντίον· αὐτοῦ. | 25:5 εἰ σελήνῃ συντάσσει, καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει, ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ. | 
| 25:5 If he gives an order to the moon, then it shines not; and the stars are not pure before him. | 25:5 If he gives an order to the moon, then it shines not; and the stars are not pure before him. | 
6 How much less man, who is a worm? And the son of man, who is a worm?”
| 25:6 ἔα δέ, ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ. | 25:6 ἔα δέ, ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ. | 
| 25:6 But alas! man is corruption, and the son of man a worm.” | 25:6 But alas! man is corruption, and the son of man a worm.” | 


