καί
  • Parse: Conjunction
  • Meaning:
    • Single Word Connective:
      • and
        [connects two or more single words]
      • together with
        [in a series of words where it appears before the second word so that the first word will agree with the singular verb]

        καὶ ἀνέβη Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ
        Moses went up together with Aaron and Nadab and Abiou (Ex 24:9)

    • Number Connective: and
      [connects two numbers with the larger first]

      δέκα καὶ ὀκτώ (Luke 13:16)
      10 and 8 = 18

    • Connecting Part to the Whole: and

      Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι (Acts 5:29)
      Peter and the apostles (does not exclude Peter from being an apostle)

    • Hendiadys: and
      [a grammatical expression where two words are linked to express an adjectival expression]

      ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε (Mark 11:24)
      literally: whatever you pray and ask
      but means: whatever you ask in prayer

      ἐξίσταντο ... ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ (Luke 2:47)
      literally: they were amazed at his intelligence and answers
      but means: they were amazed at his intelligent answers

      ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν (Luke 21:15)
      literally: I will give you mouth and wisdom
      but means: I will give you wise utterance

      τροφῆς καὶ εὐφροσύνης (Acts 14:17)
      literally: food and joy
      but means: joy in your food

      περὶ ἐλπίδος καὶ ἀναστάσεως (Acts 23:6)
      literally: concerning hope and resurrection
      but means: concerning the hope of resurrection

    • Verb coordination: and
      [an expression where two verb forms are linked, but only one of them should be understood as a participle]

      Ἠσαΐας δὲ ἀποτολμᾷ καὶ λέγει (Rom 10:20)
      Isaiah is bold and he says
      meaning: Isaiah is bold to say

      χαίρων καὶ βλέπων (Col 2:5)
      rejoicing and seeing
      meaning: I rejoice to see

    • Combining clauses or whole sentences: and, then, when, and so, and yet, nevertheless, in spite of that, but
      • Regarding time: when

        ἤγγικεν ἡ ὥρα καὶ ... παραδίδοται (Matt 26:45)
        the time has come when he is to be given up

        ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν (Mark 15:25)
        it was the third hour when they crucified him

        ἦν τὸ πάσχα ... καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα (John 2:13)
        it was the Passover when he went into Jerusalem

        Also see: Jer 38:31; Luke 19:43; 23:44; John 4:35; 7:33; Acts 5:7; Heb 8:8.

      • Introducing apodosis (if-result clause): and then
        See Luke 2:21; 7:12; Acts 1:10
      • Connecting Positive and Negative clauses: and

        οὔτε ἄντλημα ἔχεις καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶν βαθύ
        you have no bucket and the well is deep (John 4:11)

      • Introduce a result from what precedes: and then, and so

        Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων (Matt 4:19)
        Come follow me, then I will make you fishers of men

        εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἱαθήσεται ὁ παῖς μου (Matt 8:8)
        Say the word, then my servant will be healed

      • Emphasize something noteworthy, surprising, or unexpected: and yet, and in spite of that, nevertheless, but

        οὐχὶ δύο στρουθία ἀσσαρίου πωλεῖται; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται ἐπὶ τὴν γῆν (Matt 10:29)
        Are not two sparrows sold for a coin? And yet one of them doesn't fall to the ground!

      • To introduce an abrupt question:

        καὶ πόθεν μοι τοῦτο (Luke 1:43)
        how have I deserved this?

        καὶ τίς δύναται σωθῆναι (Mark 10:26)
        who then can be saved?

      • To introduce a parenthesis:

        καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο (Rom 1:13)
        but so far I have been prevented

    • Explanatory: and so, that is, namely, indeed, in fact

      ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν (John 5:25)
      the hour is coming, indeed is now

    • After πολύς and before adjective:
      [grammatical construction to link adjectives]

      πολλὰ καὶ βαρέα αἰτιώματα (Acts 25:7)
      many and serious accusations
      means: many serious accusations

      Πολλὰ καὶ ἄλλα σημεῖα (John 20:30)
      many and other signs
      means: many other signs

    • To introduce something new, esp. where there is a loose connection: Many paragraphs begin this way. Matt 4:23; 8:14, 23, 28; 9:1, 9, 27, 35; 10:1; 12:27
    • Correlative: both ... and; not only ... but also
    • Adverbially: also, likewise
    • Ascensive: even
    • After an interrogative: at all, still

      τί καὶ ἐλπίζει (Rom 8:24)
      why does he still hope?
      Also see 1 Cor 15:29

    • Used with a relative clause:

      οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν (Luke 10:30)
      who stripped him

    • Linked with a preposition:

      μετὰ καὶ Κλήμεντος (Phil 4:3)
      literally: with and Clement
      meaning: with Clement

    • With double names:

      Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος (Acts 13:9)
      Saul who is also Paul

    • καὶ εἰ = if only

      καὶ εἰ κατεμείναμεν ... παρὰ τὸν Ἰορδάνην
      if only we had remained ... beyond the Jordan

καίγε
  • Parse: Adverb
  • Meaning: and, at least
καΐἐκεῖ
  • Parse: Conjunction
  • Meaning: and there, there (thither) also; likewise in that place
  • Forms:
    • κἀκείνου Demonstrative Pronoun: crasis: Gen Sing Masc/Neut
καϊἐμός
  • Parse: Conjunction
  • Meaning: and mine/ours
  • Forms:
    • κἀμοῦ Conjunction
καίεται
  • Parse: Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Sing
  • Root: καίω
καίετε
  • Parse: Verb: Pres Act Ind 2nd Plur
  • Root: καίω
καίηται
  • Parse: Verb: Pres Mid/Pass Subj 3rd Sing
  • Root: καίω
καινά
καιναῖς
καινή
καινῇ
καινήν
καινῆς
καινιεῖ
καινίζει
καινίζειν
καινίζω
καινιοῦσι(ν)
καινοί
καινοῖς
καινόν
  • Parse:
    • Adj: Nom Sing Neut
    • Adj: Acc Sing Masc/Neut
  • Root: καινός
καινός
  • Parse: Adj: Nom Sing Masc
  • Meaning:
    • new, unused, brand new
    • new, unknown, strange, remarkable
    • new, not old
    • pristine
    • Substantival: wilderness, an area of land not cultivated
  • Forms:
Singular
 MascFemNeut
NOMκαινόςκαινήκαινόν
GENκαινοῦκαινῆςκαινοῦ
DATκαινῷκαινῇκαινῷ
ACCκαινόνκαινήνκαινόν
Plural
 MascFemNeut
NOMκαινοίκαιναίκαινά
GENκαινῶνκαινῶνκαινῶν
DATκαινοῖςκαιναῖςκαινοῖς
ACCκαινούςκαινάςκαινά
Comparatives & Superlatives
  • καινότερον Adj: Nom/Acc Sing Neut
καινότερον
  • Parse: Comparative Adj: Nom/Acc Sing Neut
  • Root: καινός
καινότης
  • Parse: Noun: Nom Sing Fem
  • Meaning: newness, renewal, freshness
  • Forms:
Feminine
 SingularPlural
NOMκαινότηςκαινότητες
GENκαινότητοςκαινοτήτων
DATκαινότητικαινότησιν
ACCκαινότητακαινότητας
καινότητα
καινότητι
καινότητος
καινοῦ
καινουργέ
καινουργός
  • Parse: Adj: Nom Sing Masc
  • Meaning:
    • Adjectival:
      • inventing something new
      • producing changes
    • Substantival:
      • inventor
  • Forms:
    • καινουργέ Adj: Voc Sing Masc
καινούς
καινόω
  • Parse: Verb: Pres Act Ind 1st Sing
  • Meaning: to make new, innovate, renovate
  • Cognates: ἀνακαινόω
καινῷ
καινῶν
καινῶς
  • Parse: Adverb
  • Meaning: newly
καιόμενα
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom/Acc Plur Neut
  • Root: καίω
καιόμεναι
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Fem
  • Root: καίω
καιομένη
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Fem
  • Root: καίω
καιομένῃ
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Dat Sing Fem
  • Root: καίω
καιομένην
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Acc Sing Fem
  • Root: καίω
καιομένης
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Gen Sing Fem
  • Root: καίω
καιόμενοι
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Fem
  • Root: καίω
καιομένοις
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Dat Plur Masc/Neut
  • Root: καίω
καιόμενον
  • Parse:
    • Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Neut
    • Part: Pres Mid/Pass Acc Sing Masc/Neut
  • Root: καίω
καιόμενος
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
  • Root: καίω
καιομένου
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Gen Sing Masc/Neut
  • Root: καίω
καιομένους
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Acc Plur Masc
  • Root: καίω
καιομένῳ
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Dat Sing Masc/Neut
  • Root: καίω
καιομένων
  • Parse: Part: Pres Mid/Pass Gen Plur MFN
  • Root: καίω
καίοντες
  • Parse: Part: Pres Act Nom Plur Masc
  • Root: καίω
καίουσι(ν)
  • Parse: Verb: Pres Act Ind 3rd Plur
  • Root: καίω
καίπερ
  • Parse: Conjunction
  • Meaning:
    • and yet, although, indeed, i.e., nevertheless or notwithstanding
    • not only that which has just been said
καίριον
  • Parse:
    • Adj: Nom Sing Neut
    • Adj: Acc Sing Masc/Neut
  • Root: καίριος
καίριος
  • Parse: Adj: Nom Sing Masc
  • Meaning:
    • in the right place
    • at the right time, well-timed
  • Forms:
    • καίριον Adj: Nom/Acc Sing Neut
καιροί
καιροῖς
καιρόν
καιρός
  • Parse: Noun: Nom Sing Masc
  • Meaning:
    • season, major division of the year
    • season when something happens regularly
    • period of time
    • time, point of time
    • historical, chronological period associated with particular events or circumstances
    • the right time, proper time, favourable time
    • point in time suitable for something to happen or when it is expected to happen, right moment
    • definite time, fixed time
    • the time of crisis, the last times
  • Cognates: ἄκαιρος, ἐπίκαιρος, εὔκαιρος, καιρός, πρόσκαιρος
  • Forms:
Masculine
 SingularPlural
NOMκαιρόςκαιροί
GENκαιροῦκαιρῶν
DATκαιρῷκαιροῖς
ACCκαιρόνκαιρούς
VOCκαιρέκαιροί
καιροῦ
καιρούς
καιρῷ
καιρῶν
καὶ τὰ λοιπά
  • Parse: conjunction
  • Meaning: and the rest, often abbreviated as κ.τ.λ., similar to et cetera (etc.)
καίτοι
  • Parse: Conjunction
  • Meaning:
    • although, and yet, i.e., nevertheless
    • and further
καίτοιγε
  • Parse: Conjunction
  • Meaning: nevertheless, though; and yet indeed, i.e., although really
καίω
  • Parse: Verb: Pres Act Ind 1st Sing
  • Meaning:
    • to light, ignite, set on fire, kindle
    • to burn, burn up, consume, destroy by burning
    • to heat, increase the temperature of
    • to brand (with a burning iron)
  • Forms:
Present
  • καιομένους Part: Pres Mid/Pass Acc Plur Masc
  • κάηται Verb: Pres Mid/Pass Subj 3rd Sing
  • καίεται Verb: Pres Mid/Pass Ind 3rd Sing
  • καίετε Verb: Pres Act Ind 2nd Plur
  • καιόμενα Part: Pres Mid/Pass Nom/Acc Plur Neut
  • καιόμεναι Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Fem
  • καιομένη Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Fem
  • καιομένῃ Part: Pres Mid/Pass Dat Sing Fem
  • καιομένην Part: Pres Mid/Pass Acc Sing Fem
  • καιομένης Part: Pres Mid/Pass Gen Sing Fem
  • καιόμενοι Part: Pres Mid/Pass Nom Plur Fem
  • καιομένοις Part: Pres Mid/Pass Dat Plur Masc/Neut
  • καιόμενον Part: Pres Mid/Pass Nom/Acc Sing Neut
  • καιόμενος Part: Pres Mid/Pass Nom Sing Masc
  • καιομένου Part: Pres Mid/Pass Gen Sing Masc
  • καιομένῳ Part: Pres Mid/Pass Dat Sing Masc
  • καιομένων Part: Pres Mid/Pass Gen Plur Masc
  • καίοντες Part: Pres Act Nom Plur Masc
  • καίουσι Verb: Pres Act Ind 3rd Plur
  • καίουσι(ν) Verb: Pres Act Ind 3rd Plur
  • καίηται Verb: Pres Mid/Pass 3rd Sing
Imperfect
  • ἐκαίετο Verb: Imperfect Mid/Pass Ind 3rd Sing
Future
  • καήσεται Verb: Fut Pass Ind 3rd Sing
  • καήσονται Verb: Fut Pass Ind 3rd Plur
  • καυθήσωμαι Verb: Fut Pass Subj 1st Sing
  • καυθήσεται Verb: Fut Pass Ind 3rd Sing
  • καυθήσονται Verb: Fut Pass Ind 3rd Plur
  • καύσει Verb: Fut Act Ind 3rd Sing
  • καύσετε Verb: Fut Act Ind 2nd Plur
  • καύσουσι(ν) Verb: Fut Act Ind 3rd Plur
  • καύσω Verb: Fut Act Ind 1st Sing
Aorist
  • ἔκαυσε(ν) Verb: Aor Act Ind 3rd Sing
  • ἐκάησαν Verb: 1Aor Pass Ind 3rd Plur
  • καῆναι Verb: Aor Pass Infin
  • καῦσαι Verb: Aor Act Infin
  • καύσαντες Part: Aor Act Nom Plur Masc
  • καυθέντας Part: Aor Pass Acc Plur Masc
Perfect
  • κεκαυμένῳ Part: Perf Mid/Pass Dat Sing Masc/Neut